"el relator especial desea" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويود المقرر الخاص أن
        
    • يود المقرر الخاص أن
        
    • يرغب المقرر الخاص في
        
    • ويرغب المقرر الخاص في
        
    • المقرر الخاص يود أن
        
    • ويود أن
        
    • يودّ المقرر الخاص أن
        
    • يعرب المقرر الخاص عن رغبته في
        
    • بود المقرر الخاص أن
        
    • وهو يود
        
    • ويود المقرر الخاص في
        
    • ويؤكد المقرر الخاص
        
    • ويرغب المقرر الخاص أن
        
    • أراد المقرر الخاص
        
    • وهو يرغب
        
    el Relator Especial desea expresar su más profunda preocupación ante esta clara violación del derecho a la vida. UN ويود المقرر الخاص أن يعبر عن قلقه العميق إزاء هذا الانتهاك الصريح للحق في الحياة.
    el Relator Especial desea expresar su más profunda preocupación ante esta clara violación del derecho a la vida. UN ويود المقرر الخاص أن يعبر عن قلقه العميق إزاء هذا الانتهاك الصريح للحق في الحياة.
    el Relator Especial desea subrayar que estos llamamientos humanitarios urgentes no determinan de ningún modo la situación jurídica internacional de dichas entidades. Cartas de denuncia UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد أن مثل هذه النداءات الإنسانية العاجلة لا تحدد بأي شكل الوضع القانوني الدولي لمثل هذه الهيئات.
    Por lo tanto, el Relator Especial desea citar in extenso la nota del Gobierno: UN وبناء على ذلك يود المقرر الخاص أن يقتبس بإسهاب من مذكرة الحكومة:
    Sin embargo, el Relator Especial desea aprovechar la oportunidad para mencionar algunas de sus principales preocupaciones respecto de las zonas protegidas de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، يود المقرر الخاص أن يغتنم هذه الفرصة لتناول جانب من شواغله الرئيسية فيما يتعلق بالمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    el Relator Especial desea agradecer al Gobierno de Turquía su prontitud al invitarlo y espera que su visita de determinación de los hechos sea fructífera. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تركيا على دعوتها السريعة لـه، وهو يتطلع إلى القيام بزيارة ناجحة من أجل تقصي الحقائق.
    el Relator Especial desea expresar, una vez más, su agradecimiento a la Secretaría por su ayuda y cooperación. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب مرة أخرى عن امتنانه للأمانة العامة على كرم مساعدتها وتعاونها.
    el Relator Especial desea expresar a estos organismos su agradecimiento por su continua colaboración. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للشراكة المستمرة مع هذه الهيئات.
    el Relator Especial desea manifestarles aquí su reconocimiento. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب لهما هنا عن امتنانه.
    el Relator Especial desea estudiar la forma de reforzar el apoyo del PNUD y de pasar más allá del nivel de consultas a una coordinación real en esta esfera de trabajo sumamente delicada y sin embargo cuán importante. UN ويود المقرر الخاص أن ينظر في كيفية تعزيز الدعم الذي يتلقاه من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وكيفية تجاوز مستوى المشاورات إلى مستوى التنسيق الحقيقي في مجال العمل هذا المفرط الحساسية ولكن البالغ اﻷهمية.
    el Relator Especial desea indicar que frecuentemente una persona detenida es considerada " desaparecida " cuando se ignora su paradero durante algunos días. UN ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى أنه كثيراً ما يعتبر محتجز ما مختفياً حين لا يعرف مكان وجوده لبضعة أيام.
    el Relator Especial desea reiterar las advertencias que ya hizo en sus anteriores informes a la Comisión de Derechos Humanos de que, si se permite que esos conflictos continúen, pueden degenerar en matanzas e incluso en genocidios. UN ويود المقرر الخاص أن يكرر اﻹنذارات التي ضمنها تقاريره السابقة الى لجنة حقوق اﻹنسان والتي مفادها أنه إذا ما استمرت هذه المنازعات فإنها يمكن أن تتطور الى مذابح أو إبادة جماعية.
    el Relator Especial desea destacar que el propio Ministro y todos los funcionarios de alto nivel del Ministerio coincidieron con el Relator Especial sobre este aspecto en concreto. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد على أن الوزير نفسه وجميع الموظفين رفيعي المستوى بالوزارة يتفقون مع المقرر الخاص فيما يتعلق بهذا الجانب بصفة خاصة.
    el Relator Especial desea destacar también que el Gobierno ha respondido negativamente a su propuesta de abrir en la República Federativa de Yugoslavia una oficina permanente similar a las que se han establecido ya en Zagreb, Sarajevo y Skopje. UN كما يود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه الى أن اقتراحه بفتح مكتب ميداني دائم في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مماثل للمكتب الذي يعمل حاليا في زغرب وسراييفو وسكوبيا، قد لقي ردا سلبيا من الحكومة.
    En lo que respecta a esta crítica, el Relator Especial desea hacer las siguientes puntualizaciones. UN وفيما يتعلق بهذا الانتقاد، يود المقرر الخاص أن يسجل ما يلي.
    3. Aunque el texto del informe provisional está disponible, el Relator Especial desea hacer un resumen de su contenido. UN ٣- ورغم توفر نسخ من التقرير المؤقت، يود المقرر الخاص أن يوجز المواضيع التي عولجت فيه.
    76. Habida cuenta de las consideraciones supra, el Relator Especial desea formular las siguientes recomendaciones: UN ٦٧- في ضوء الاعتبارات الواردة أعلاه، يود المقرر الخاص أن يبدي التوصيات التالية:
    En este contexto, el Relator Especial desea destacar una vez más que el derecho a la vida es absoluto y no debe ser suspendido, ni siquiera en las circunstancias más difíciles. UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يؤكﱢد من جديد أن الحق في الحياة هو حق مطلق ويجب ألا يُقيﱠد، حتى في أصعب الظروف.
    el Relator Especial desea presentar en una etapa posterior algunas de sus reflexiones sobre estas respuestas. UN وفي مرحلة لاحقة، يرغب المقرر الخاص في عرض بعض اﻷفكار بشأن هذه الردود.
    el Relator Especial desea agradecer al Gobierno la invitación que le cursó y espera poder visitar Azerbaiyán próximamente. Bangladesh UN ويرغب المقرر الخاص في أن يشكر الحكومة على الدعوة الموجهة إليه ويأمل ان يتمكن من زيارة أذربيجان في المستقبل القريب.
    Sin embargo, el Relator Especial desea plantear algunas preocupaciones sobre las razones de la aprobación de esa reciente ley, basándose en las quejas que ha recibido. UN غير أن المقرر الخاص يود أن يعبر عن بعض الهواجس بشأن دوافع هذا التشريع الصادر مؤخراً، استناداً إلى ما تلقاه من شكاوى.
    el Relator Especial desea también agradecer al Gobierno de Belarús su invitación, actualmente objeto de examen. UN ويود أن يشكر أيضاً المقرر الخاص حكومة بيلاروس على دعوتها التي ينظر فيها حالياً.
    Finalmente, el Relator Especial desea manifestar su agradecimiento a los numerosos pueblos indígenas, gobiernos, órganos y organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras entidades y personas que cooperaron con él durante el pasado año en el cumplimiento de su mandato. UN وأخيراً، يودّ المقرر الخاص أن يشكر العديد من الشعوب الأصلية والحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية والأطراف الأخرى التي تعاونت معه في تنفيذ ولايته خلال العام الماضي.
    101. A ese respecto, el Relator Especial desea mencionar los puntos de referencia incluidos en el presente informe que deberían integrarse plenamente en las negociaciones de paz como garantías adicionales para la situación posterior al conflicto. UN 101- وفي هذا الشأن، يعرب المقرر الخاص عن رغبته في الإشارة إلى النقاط المرجعية المرفقة بهذا التقرير، التي يتعين أن تُدرج بالكامل في مفاوضات السلام كضمانات إضافية لسيناريو ما بعد الصراع.
    60. Por otra parte, el Relator Especial desea, a este respecto, exponer la situación de los " intocables " convertidos al cristianismo. UN ٠٦- ومن ناحية أخرى بود المقرر الخاص أن يعرض، بهذا الشأن، حالة " المنبوذين " الذين اعتنقوا الديانة المسيحية.
    el Relator Especial desea expresar su profunda gratitud al Gobierno francés por la organización de esta visita, la calidad de la hospitalidad recibida y el espíritu de cooperación que demostraron sus representantes. UN وهو يود أن يعرب في هذا المقام عن امتنانه العميق للحكومة الفرنسية على قيامها بتنظيم هذه الزيارة، وعلى حسن استقبالها له، وعلى روح التعاون التي أبداها ممثلوها.
    En el presente documento el Relator Especial desea informar acerca de los resultados de la audiencia en que se examinó esa solicitud. UN ويود المقرر الخاص في هذا التقرير اﻹبلاغ عن نتيجة النظر في ذلك الطلب.
    el Relator Especial desea recordar la importancia que atribuye a la visita, lo antes posible, a estos dos Estados en un espíritu de fortalecimiento del diálogo y desarrollo de la cooperación. UN ويؤكد المقرر الخاص من جديد اﻷهمية التي يوليها لزيارة هاتين الدولتين في أقرب وقت ممكن، بقصد تعزيز الحوار وتطوير التعاون.
    el Relator Especial desea rendir homenaje a la difunta Diana, Princesa de Gales, por su inestimable contribución a la concienciación del mundo entero respecto del problema y los efectos destructivos de las minas terrestres y espera que se mantenga el impulso generado por su obra en esta esfera. UN ١٢٧ - ويرغب المقرر الخاص أن ينوه بأميرة ويلز الراحلة، اﻷميرة ديانا لمساهمتها النفيثة في زيادة الوعي على نطاق العالم بمشكلة اﻷلغام اﻷرضية واﻵثار المدمرة المترتبة عليها ويأمل في أن يستمر زخم إنجازاتها في هذا المجال. جيم - إنتاج اﻷفيون
    Teniendo en cuenta la primera evaluación de la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Relator Especial desea tratar específicamente los objetivos 2 y 3, sobre la enseñanza primaria universal y la igualdad entre los géneros. UN وبالنظر إلى أول تقييم أُجري للأهداف الإنمائية للألفية، أراد المقرر الخاص التركيز على الهدفين 1 و2 بشأن توفير التعليم الأساسي للجميع والمساواة بين الجنسين.
    el Relator Especial desea dar las gracias a todas las personas que han contribuido al presente examen. UN وهو يرغب بتوجيه الشكر إلى جميع الذين شاركوا في إجراء هذا الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more