27. el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de una persona, al cual respondió el Gobierno. | UN | ٧٢- وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً نيابة عن شخص واحد، وبعثت الحكومة إليه بردها. |
711. El 1º de mayo de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente sobre el caso anterior. | UN | 711- وفي 1 أيارم/مايو 1998 وجه المقرر الخاص مناشدة عاجلة بالإشارة إلى ما تقدم. |
50. El 8 de enero de 1999, el Relator Especial envió un llamamiento urgente a raíz de nueva información recibida sobre el caso de la Sra. Vera Stremkovskaya. | UN | 50- في 8 كانون الثاني/يناير 1999، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً بشأن المعلومات الإضافية التي كان قد تلقاها فيما يتعلق بحالة السيدة فيرا سترمكوفسكايا. |
82. El 3 de noviembre de 1999, el Relator Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno de China con respecto a la detención del Sr. Jiang Qisheng, un activista en favor de la democracia. | UN | 82- في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى حكومة الصين فيما يتعلق بإيقاف واحتجاز السيد جيانغ كيشنغ، وهو من النشطين المناصرين للديمقراطية. |
730. El 17 de noviembre de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de Mehmet Mazaca, kurdo de Tunceli. | UN | 730- وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 وجه المقرر الخاص مناشدة عاجلة بشأن محمد ميزاكا وهو كردي من تونشيلي. |
524. El 27 de mayo de 1998 el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de Ko Aung Tun y U Myo Htun, que según la información disponible permanecían incomunicados en celdas de aislamiento en la cárcel de Insein. | UN | 524- في 27 أيار/مايو 1998، وجَّه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بشأن كو أونغ تون ويو ميو هتون، اللذين يُزعم أنهما معتقلان حالياً في الحبس الانفرادي في سجن اينزاين. |