"el relator especial expresa su" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعرب المقرر الخاص عن
        
    • ويعرب المقرر الخاص عن
        
    • ويود المقرر الخاص أن يعرب عن
        
    • وهو يعرب عن
        
    • يود المقرر الخاص أن يعرب عن
        
    • أعرب المقرر الخاص عن
        
    • ويُعرب المقرر الخاص عن
        
    • ويُعرب المقرِّر الخاص عن
        
    • والمقرر الخاص يعرب عن
        
    • يشعر المقرر الخاص
        
    • يسر المقرر الخاص إذ يرى
        
    • ويتقدم المقرر الخاص بالشكر
        
    • ويشكر المقرر الخاص
        
    Con relación al Tribunal Especial del Iraq, el Relator Especial expresa su preocupación con respecto al desarrollo de los procesos judiciales iniciados. UN وبخصوص المحكمة الخاصة العراقية، يعرب المقرر الخاص عن قلقه من الطريقة التي تدار بها المحاكمات الجارية حاليا.
    Por otra parte, el Relator Especial expresa su más sincero reconocimiento a todos aquellos que, algunas veces en circunstancias complicadas, han emprendido proyectos de comunicación interreligiosa encaminados a eliminar los prejuicios, los estereotipos y la hostilidad. UN وعلاوة على ذلك، يعرب المقرر الخاص عن بالغ تقديره لجميع من انخرط، أحيانا في ظل ظروف عصيبة، في مشاريع التواصل بين الأديان الهادفة إلى القضاء على أشكال التحامل والقوالب النمطية والعدائية.
    el Relator Especial expresa su satisfacción por esa decisión de gran alcance por el mensaje de esperanza que representa. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لهذا القرار الذي يتسم بأهمية كبيرة لما يمثله من رسالة أمل.
    Una parte importante del costo del establecimiento del programa sobre el terreno se ha sufragado con fondos procedentes de fuentes voluntarias y el Relator Especial expresa su agradecimiento a los donantes. UN وقد تم الوفاء بجزء رئيسي من تكلفة إنشاء البرنامج الميداني من مصادر طوعية، ويعرب المقرر الخاص عن شكره للجهات المانحة.
    el Relator Especial expresa su agradecimiento a la organización anfitriona y a todos los participantes por la útil contribución aportada a su labor. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه للمنظمة المضيفة ولجميع المشتركين على المساهمة القيمة التي قدموها لعمله.
    el Relator Especial expresa su agradecimiento a todos sus interlocutores y a los funcionarios por la cooperación que le brindaron durante las visitas. UN وهو يعرب عن تقديره لجميع الأشخاص الذين تباحث معهم والمسؤولين الذين التقى بهم على التعاون الذي وفروه له خلال زياراته.
    A ese respecto, el Relator Especial expresa su profunda inquietud por las informaciones según las cuales, desde 1990, la República Islámica del Irán, el Pakistán, la Arabia Saudita, los Estados Unidos de América y el Yemen han ejecutado a presos que no habían cumplido 18 años de edad en el momento de cometer el delito. UN وفي هذا الصدد يود المقرر الخاص أن يعرب عن شديد قلقه إزاء المعلومات التي تفيد بأن جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة اﻷمريكية واليمن قد أعدمت منذ عام ٠٩٩١ سجناء لم يكونوا قد بلغوا الثامنة عشرة من العمر عند ارتكاب الجريمة.
    287. el Relator Especial expresa su preocupación por los constantes informes de violencia en Sudáfrica. UN ٧٨٢- يعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء التقارير المستمرة عن حدوث العنف في جنوب افريقيا.
    Pese a que persisten algunos problemas en relación con los derechos de las minorías nacionales, el Relator Especial expresa su satisfacción por el hecho de que esos problemas se están abordando en el marco de la Constitución y alienta a las partes interesadas a que sigan actuando así. UN وعلى الرغم من وجود بعض المشاكل المتعلقة بحقوق اﻷقليات القومية، يعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لمعالجة هذه المشاكل في اطار الدستور ويشجع اﻷطراف المعنية على الاستمرار في القيام بذلك.
    45. En este sentido, el Relator Especial expresa su preocupación por el gran número de casos de tortura y otros malos tratos atribuibles a las fuerzas armadas de Myanmar, a través de su personal militar, de inteligencia y de seguridad. UN ٥٤ - في هذا الصدد، يعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء العدد الكبير من حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة المعزوة إلى قوات ميانمار المسلحة من خلال أفراد جيشها ومخابراتها وغيرهم من أفراد اﻷمن.
    68. A lo largo de 1995, el Gobierno de Cuba tomó algunas medidas en materia de derechos humanos en relación con las cuales el Relator Especial expresa su satisfacción. UN ٨٦- اتخذت حكومة كوبا، في غضون عام ١٩٩٥، بعض التدابير في مجال حقوق اﻹنسان، يعرب المقرر الخاص عن ارتياحه بشأنها.
    A este respecto, el Relator Especial expresa su profunda preocupación por el hecho de que permanezcan detenidos muchos presos políticos, en particular representantes elegidos, y ante las constantes detenciones y actos de hostigamiento de los partidarios de los grupos democráticos en Myanmar. UN وفي هذا الصدد، يعرب المقرر الخاص عن قلقه العميق لاستمرار احتجاز كثير من السجناء السياسيين، ولا سيما الممثلين المنتخبين، والاعتقالات والمضايقات المستمرة ﻷنصار المجموعات الديمقراطية في ميانمار.
    el Relator Especial expresa su sincera esperanza de que se logre un equilibrio efectivo entre libertad y autoridad. UN ويعرب المقرر الخاص عن أمله الصادق في أن يقام توازن فعال بين الحرية والسلطة.
    el Relator Especial expresa su satisfacción por esta propuesta de gran alcance, y por el mensaje de esperanza que conlleva. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لهذا الاقتراح البعيد المدى ولرسالة الأمل التي يحملها.
    el Relator Especial expresa su agradecimiento a los Gobiernos de dichos países por la plena cooperación brindada y por la transparencia demostrada, lo que contribuyó al éxito de dichas visitas. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه لحكومتي هذين البلدين لما أبدياه من تعاون كامل وشفافية، مما ساهم في إنجاح الزيارتين.
    Las oportunidades de diálogo son aún mayores en el curso de misiones en los países, y el Relator Especial expresa su esperanza de que prosiga la cooperación de los gobiernos a este respecto. UN على أن فرصة الحوار تكون أكبر أثناء الزيارات القطرية ويود المقرر الخاص أن يعرب عن أمله لاستمرار تعاون الحكومات في هذا الصدد.
    el Relator Especial expresa su satisfacción por los recientes acontecimientos políticos y por la voluntad de introducir cambios demostrada tanto por el Gobierno como por el Presidente Mesic. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن ارتياحه للتطورات السياسية الأخيرة وللإرادة التي أبدتها الحكومة. وكذلك الرئيس ميسيك لإحداث تغييرات.
    el Relator Especial expresa su agradecimiento a las organizaciones que ya lo han hecho. UN وهو يعرب عن تقديره للمنظمات التي قامت بذلك فعلا.
    Al respecto, el Relator Especial expresa su profunda inquietud por informaciones según las cuales la Arabia Saudita, los Estados Unidos de América, la República Islámica del Irán, el Pakistán y el Yemen han ejecutado desde 1990 a presos que no habían cumplido 18 años en el momento de cometer el crimen por el que se los había condenado. UN وفي هذا الشأن، يود المقرر الخاص أن يعرب عن بالغ قلقه إزاء المعلومات التي تفيد بأنه منذ عام ١٩٩٠، من المعروف أن إيران )جمهورية - اﻹسلامية( وباكستان والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة اﻷمريكية واليمن قد نفذت حكم اﻹعدام في سجناء كانوا دون الثامنة عشرة من العمر وقت ارتكاب الجريمة.
    el Relator Especial expresa su profunda preocupación por el establecimiento de tribunales especiales, lo que no se ajusta a las normas internacionales pertinentes. UN 112 - أعرب المقرر الخاص عن قلقه لإنشاء محاكم خاصة لا تلتزم بالمعايير الدولية ذات الصلة.
    el Relator Especial expresa su agradecimiento al Gobierno por la invitación, que interpreta como una expresión del interés sincero del país en que se realice una evaluación objetiva de la situación. UN ويُعرب المقرر الخاص عن تقديره للحكومة للدعوة التي وجهتها إليه والتي يعتبرها علامة تدل على أن هذا البلد مهتم بصدق بإجراء تقييم موضوعي لحالة حقوق الإنسان.
    el Relator Especial expresa su profundo agradecimiento al Gobierno por la plena cooperación que le brindaron las autoridades en el transcurso de la misión. UN ويُعرب المقرِّر الخاص عن بالغ تقديره للحكومة لما أبدته السلطات من تعاونٍ كاملٍ معه خلال مدة البعثة.
    el Relator Especial expresa su preocupación ante la grave violación de la inmunidad de los locales de las Naciones Unidas, en contravención del derecho internacional. UN والمقرر الخاص يعرب عن قلقه إزاء هذا الانتهاك الخطير لحصانة أماكن اﻷمم المتحدة، وهو انتهاك يشكل خرقا للقانون الدولي.
    63. el Relator Especial expresa su consternación por el hecho de que las denuncias que sugieren un uso generalizado y persistente de la tortura no parecen disminuir. UN ٣٦- يشعر المقرر الخاص بالفزع ﻷنه يبدو أن الادعاءات التي تفيد ممارسة التعذيب على نطاق واسع واستمراره، لا تتوقف.
    el Relator Especial expresa su satisfacción por el inicio de las actividades de las Cámaras Excepcionales de Camboya a fin de juzgar a los máximos líderes del Khmer Rouge por los aberrantes crímenes cometidos entre abril de 1975 y enero de 1979. UN 63 - يسر المقرر الخاص إذ يرى أن الدوائر الخاصة في كمبوديا قد شرعت في محاكمة كبار قادة الخمير الحمر عن الجرائم البشعة التي ارتُكبت في الفترة من نيسان/أبريل 1975 إلى كانون الثاني/يناير 1997.
    el Relator Especial expresa su cordial agradecimiento a los gobiernos, los miembros de la sociedad civil, los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades que lo han ayudado a obtener la información para el presente informe. UN ويتقدم المقرر الخاص بالشكر الجزيل إلى الحكومات وأعضاء المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات التي ساعدت في توفير المعلومات لإعداد هذا التقرير.
    el Relator Especial expresa su agradecimiento a los gobiernos que han enviado respuestas sustantivas a sus comunicaciones, si bien lamenta que su número haya sido limitado. UN 52 - ويشكر المقرر الخاص الحكومات التي قدمت ردودا موضوعية على اتصالاته. مع أنه يأسف لقلة عدد الردود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more