"el relator especial ha recibido información" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلقى المقرر الخاص معلومات
        
    • وتلقى المقرر الخاص معلومات
        
    • ووردت إلى المقرر الخاص معلومات أفادت
        
    • وتلقى المقرر الخاص تقارير
        
    • المقرر الخاص تلقى معلومات
        
    • وتلقى المقرر الخاص أيضاً معلومات
        
    Al igual que se indicó en el párrafo 7 del informe del año pasado, el Relator Especial ha recibido información sobre muchos más países. UN فكما أوضح في الفقرة ٧ من تقرير العام الماضي، تلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بعدد من البلدان أكبر بكثير.
    A ese respecto, el Relator Especial ha recibido información sobre los casos individuales que se resumen a continuación. UN وفي هذا الصدد، تلقى المقرر الخاص معلومات عن الحالات الفردية الموجزة أدناه.
    A ese respecto, el Relator Especial ha recibido información sobre los siguientes casos individuales. UN وبهذا الصدد، تلقى المقرر الخاص معلومات عن الحالات الفردية التالية.
    el Relator Especial ha recibido información acerca de la injerencia directa en el contenido del material impreso y acerca de la censura de dicho contenido. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات عن التدخل غير المباشر في مضمون المواد المطبوعة والرقابة عليها.
    el Relator Especial ha recibido información sobre varias sentencias de flagelación. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بإصدار عدة أحكام بالضرب بالسوط.
    el Relator Especial ha recibido información de que miembros de las minorías sexuales han sido víctimas en la cárcel de actos de gran violencia, sobre todo agresiones sexuales y violaciones, perpetrados por otros presos y, a veces, por guardias de prisión. UN ووردت إلى المقرر الخاص معلومات أفادت بأن المعتقلين من هذه الأقليات قد تعرضوا إلى قدر كبير من العنف، لا سيما الاعتداء الجسدي والاغتصاب على أيدي النزلاء الآخرين وأحيانا على أيدي حراس السجن.
    el Relator Especial ha recibido información de fuentes fidedignas e independientes en que se denuncia la militarización de los campamentos de refugiados en la frontera, lo cual también pone en peligro la seguridad de los civiles. UN وتلقى المقرر الخاص تقارير من مصادر مستقلة ومأمونة تشتمل على ادعاءات بعسكرة مخيمات اللاجئين على الحدود مما يعرض سلامة المدنيين إلى الخطر أيضا.
    A ese respecto, el Relator Especial ha recibido información sobre los casos que se resumen a continuación. UN وفي هذا الصدد تلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بالحالات الموجزة أدناه.
    82. el Relator Especial ha recibido información acerca de los casos relacionados con la discriminación étnica. UN ٢٨ - تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات تتعلق بالتمييز اﻹثني.
    Además de esos casos, el Relator Especial ha recibido información del Reino de Arabia Saudita sobre 12 ciudadanos sauditas desaparecidos en el Iraq. UN وباﻹضافة إلى هذه الحالات، تلقى المقرر الخاص معلومات من المملكة العربية السعودية بخصوص ٢١ مواطنا سعوديا مفقودين في العراق.
    82. el Relator Especial ha recibido información acerca de los casos relacionados con la discriminación étnica. UN ٢٨- تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات تتعلق بالتمييز اﻹثني.
    Por último, el Relator Especial ha recibido información sobre el proceso de denuncias por presuntos malos tratos por parte de agentes del INS. UN وأخيراً تلقى المقرر الخاص معلومات بشأن عمليات التشكي من التجاوزات المدعاة الصادرة عن الموظفين العاملين في دائرة التجنيس والهجرة.
    el Relator Especial ha recibido información de que algunos países siguen imponiendo barreras jurídicas y normativas al acceso, complicando las otras que ya existen. UN فقد تلقى المقرر الخاص معلومات تفيد أن بعض البلدان لا تزال تفرض حواجز قانونية وتنظيمية على استخدام الإنترنت تضاف إلى الحواجز القائمة أصلاً وتزيدها حدة.
    el Relator Especial ha recibido información de que Than Myint Aung fue torturado brutalmente durante casi un mes durante los interrogatorios relacionados con un atentado con bomba que tuvo lugar en Yangon el 3 de marzo de 2009. UN 45 - تلقى المقرر الخاص معلومات بأن ثان منت أونغ، تعرض لتعذيب وحشي على مدى شهر كامل أثناء التحقيقات التي جرت بشأن الهجمات بالقنابل التي وقعت في يانغون في 3 آذار/مارس 2009.
    el Relator Especial ha recibido información según la cual mujeres, incluso menores de edad, eran sometidas a estas pruebas tras haber presentado una denuncia de violación. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد عن تعرض نساء، وحتى اليافعات، لهذه الفحوصات بعدما اشتكين من الاغتصاب.
    el Relator Especial ha recibido información de ciertas fuentes según la cual algunos decretos y leyes no se hacen públicos. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات من بعض المصادر تفيد بعدم الإعلان عن بعض المراسيم والقوانين.
    el Relator Especial ha recibido información de que en un caso reciente, el tribunal del estado de Rakhine ha seguido el dictamen del Tribunal Supremo. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات عن قضية حديثة العهد سارت فيها محكمة ولاية راخين على نهج المحكمة العليا.
    el Relator Especial ha recibido información fidedigna de que en las calles de Puerto Príncipe han sido abandonados cadáveres atrozmente mutilados con el objetivo de aterrorizar a la población. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات موثوقة مفادها أن جثثا مقطعة اﻷوصال تركت في شوارع بورتو برنس، وأن الهدف من ذلك هو إرهاب السكان.
    107. el Relator Especial ha recibido información sobre las circunstancias que rodean el establecimiento de la Fundación Soros en Yugoslavia. UN ٧٠١- وتلقى المقرر الخاص معلومات بشأن الظروف المحيطة بمؤسسة سوروس في يوغوسلافيا.
    el Relator Especial ha recibido información de que, cuando los miembros de las minorías sexuales son detenidos por otros presuntos delitos o cuando presentan denuncias de que han sido hostigados por terceros, son objeto de más malos tratos por parte de la policía, lo que incluye agresiones verbales, físicas y sexuales y hasta violaciones. UN ووردت إلى المقرر الخاص معلومات أفادت بأن أفرادا من هذه الأقليات عقب اعتقالهم لارتكابهم جرائم مزعومة أخرى أو بعد رفعهم شكوى من تعرضهم للمضايقة من جانب طرف ثالث يتعرضون لمزيد من الإيذاء على يد الشرطة يشمل الشتائم والاعتداء الجسدي والجنسي بما في ذلك الاغتصاب.
    57. el Relator Especial ha recibido información de fuentes fidedignas e independientes en que se denuncia la militarización de los campamentos de refugiados en la frontera, lo cual también pone en peligro la seguridad de los civiles. UN 57- وتلقى المقرر الخاص تقارير من مصادر مستقلة وموثوقة تدعي أن عسكرة مخيمات اللاجئين على الحدود تعرض سلامة المدنيين إلى الخطر.
    A pesar de ello, el Relator Especial ha recibido información sumamente divergente de distintas fuentes sobre el número de muertos, heridos y detenidos. UN بيد أن المقرر الخاص تلقى معلومات بالغة التباين من مصادر شتى عن حصيلة الوفيات وعن أعداد الجرحى والموقوفين.
    49. Asimismo, el Relator Especial ha recibido información sobre la condena de varios periodistas en virtud de las leyes sobre electrónica y sobre vídeo. UN 49- وتلقى المقرر الخاص أيضاً معلومات تفيد أن عدة صحفيين قد أُدينوا على أساس قانون الاتصال الإلكتروني وقانون الفيديو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more