"el relator especial pidió" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلب المقرر الخاص
        
    • وطلب المقرر الخاص
        
    • التمس المقرر الخاص
        
    • دعا المقرر الخاص
        
    • ودعا المقرر الخاص
        
    • ناشد المقرر الخاص
        
    Además, el Relator Especial pidió ver a Myin Ko Naing, con quien se había reunido en su última visita, y a Ma Thida. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب المقرر الخاص رؤية ميين كو نينغ، الذي كان قد التقى به خلال زيارته الماضية، وما ثيدا.
    el Relator Especial pidió al Gobierno que diese especial consideración a este caso. UN وقد طلب المقرر الخاص أن تولي الحكومة اعتبارا خاصا لهذه الحالة.
    En la misma carta, el Relator Especial pidió a las autoridades que le facilitaran más detalles sobre los dos casos mencionados en el párrafo 95 supra. UN وفي الرسالة نفسها، طلب المقرر الخاص من السلطات أن تقدم له تفاصيل إضافية عن الحالتين المشار إليهما أعلاه في الفقرة ٥٩.
    el Relator Especial pidió que se le mantuviera informado de esas propuestas. UN وطلب المقرر الخاص إعلامه بأي اقتراحات تقدم في هذا الصدد.
    En particular, el Relator Especial pidió que se le proporcionara información más pormenorizada sobre las investigaciones realizadas y los informes elaborados a raíz de ellas. UN وطلب المقرر الخاص بوجه خاص موافاته بالمزيد من المعلومـات المفصلـة عـن التحقيـات المجراة والتقارير الصادرة نتيجة لها.
    90. Por último, en la misma carta el Relator Especial pidió al Gobierno que respondiera a su petición de realizar una misión in situ para investigar la situación de la independencia del poder judicial en Indonesia. UN ٠٩- وفي الختام التمس المقرر الخاص في نفس الرسالة رداً من الحكومة على طلبه إجراء زيارة إلى الموقع للتحقيق في حالة استقلال السلطة القضائية في اندونيسيا.
    En lo que respecta a todos los casos transmitidos, el Relator Especial pidió que se le facilitase información sobre las investigaciones de estas muertes. UN وفيما يتعلق بجميع الحالات التي أُحيلت، طلب المقرر الخاص تزويده بمعلومات بشأن التحقيقات في عمليات القتل هذه.
    En su última visita a la región, el Relator Especial pidió una nueva reunión con el mismo grupo a fin de evaluar si su situación había mejorado. UN وأثناء الزيارة اﻷخيرة للمنطقة، طلب المقرر الخاص أن يعقد اجتماع متابعة مع نفس المجموعة من أجل تقرير ما إذا كانت حالتهن قد تحسنت.
    Con respecto a Tayikistán, el Relator Especial pidió al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que utilizara sus buenos oficios a fin de recibir una invitación. UN وفيما يتعلق بطاجيكستان، طلب المقرر الخاص إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يبذل مساعيه الحميدة لتسهيل توجيه دعوة.
    Además, el Relator Especial pidió al Gobierno que le explicara las últimas novedades en lo relativo al proyecto de reforma del sistema judicial en Francia. UN وبالاضافة إلى ذلك، طلب المقرر الخاص إلى الحكومة أن تبلغه بآخر التطورات المتعلقة بمشروع إصلاح النظام القضائي في فرنسا.
    Por razones humanitarias, el Relator Especial pidió al Consejo Asesor para los Derechos Humanos que siguiera de cerca el asunto durante la apelación. UN ولاعتبارات إنسانية، طلب المقرر الخاص من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان متابعة القضية بعناية عند استئنافها.
    el Relator Especial pidió al Gobierno información sobre las razones de la decisión del Sr. Galindo. UN وقد طلب المقرر الخاص من الحكومة معلومات بشأن الأسباب التي جعلت السيد غاليندو يتخذ قراره هذا.
    Habida cuenta de estas manifestaciones populares, el Relator Especial pidió que se lo invitara a Manila para llevar a cabo una misión urgente. UN وعلى ضوء هذه المظاهرات الشعبية، طلب المقرر الخاص أن توجه إليه دعوة للاضطلاع ببعثة عاجلة إلى مانيلا.
    el Relator Especial pidió además información complementaria sobre las siguientes personas. UN كما طلب المقرر الخاص معلومات إضافية فيما يتعلق بالقضايا الفردية التالية.
    Cuando el Relator Especial pidió fundamentos de la sorprendente afirmación, no tuvo respuestas. UN وعندما طلب المقرر الخاص تأكيدا لهذا الادعاء المدهش لم يتلق أي رد.
    Sobre este punto el Relator Especial pidió a la Comisión que adoptase una postura clara al respecto en el actual período de sesiones. UN وطلب المقرر الخاص من اللجنة اتخاذ موقف واضح بشأن هذه النقطة في الدورة الحالية.
    el Relator Especial pidió al Gobierno que le comunicara los motivos para la adopción de las decisiones de desalojar y destituir al Dr. Erceg. UN وطلب المقرر الخاص إلـــى الحكومــــة إيضاح المبررات التي استند إليها قرارا طرد الدكتور أرتشيغ وفصله.
    el Relator Especial pidió más información al Gobierno, información que aún no se le ha facilitado. UN وطلب المقرر الخاص مزيدا من المعلومات من الحكومة التي لم تزوده بها بعد.
    el Relator Especial pidió al Gobierno que le comunicara los motivos para la adopción de las decisiones de desalojar y destituir al Dr. Erceg. UN وطلب المقرر الخاص إلى الحكومة إيضاح المبررات التي استند إليها قرارا طرد الدكتور أرتشيغ وفصله.
    168. Por último, el Relator Especial pidió las primeras opiniones de los miembros de la Comisión sobre el calendario provisional para el desarrollo del tema que figuraba en la sección IV de la nota. UN 168- وفي الختام، التمس المقرر الخاص آراء أعضاء اللجنة بشأن الجدول الزمني المؤقت لدراسة الموضوع الوارد في الفرع الرابع من المذكرة.
    En tales casos, el Relator Especial pidió a las autoridades que adoptaran las medidas necesarias para proteger el derecho a la vida y la integridad física de las personas amenazadas. UN وفي هذه الحالات، دعا المقرر الخاص السلطات إلى اعتماد التدابير اللازمة لحماية الحق في الحياة والسلامة البدنية لﻷشخاص المهددين.
    el Relator Especial pidió que la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la discapacidad y el desarrollo fuera transparente y contara con la participación plena de las personas con discapacidad. UN ودعا المقرر الخاص إلى أن يُعقَد اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية في عام 2013 على أساس من الشفافية والمشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Durante su reciente misión a la República Federativa de Yugoslavia, el Relator Especial pidió la puesta en libertad de los secuestrados. UN وخلال مهمته اﻷخيرة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ناشد المقرر الخاص إطلاق سراح المختطفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more