el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental formula una declaración introductoria. | UN | وأدلى المقرر الخاص المعني بحق الجميع في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية ببيان استهلالي. |
el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental | UN | المقرر الخاص المعني بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنيـة والعقليـة يمكـن بلوغه |
Informe presentado por el Relator Especial sobre el derecho de toda persona | UN | التقرير المقدَّم من بول هَـنت المقرر الخاص المعني بحق كل فـرد |
Declaraciones introductorias, diálogo con el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación y el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, y debate general | UN | بيانات استهلالية وحوار مع المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والمقرر الخاص المعني بحق الجميع في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، ومناقشة عامة |
El Relator Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada, el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental y el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación publicaron una declaración conjunta en la que se pedía a los gobiernos que en sus deliberaciones en el foro se ocuparan de los más vulnerables en primer lugar. | UN | وأصدر المقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق، والمقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، بياناً يدعون فيه الحكومات إلى توجيه العناية أولاً إلى أضعف الشرائح خلال مداولتهم بمناسبة انعقاد المنتدى. |
el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental | UN | المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
En 2006, el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental realizó una visita a Suecia. | UN | عن الموضوع. قام المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية بزيارة إلى السويد في عام 2006. |
el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental; | UN | المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛ |
VI. el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental; | UN | سادسا - المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛ |
el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental hace una presentación y entabla un diálogo con los representantes del Canadá, los Estados Unidos, el Brasil, Francia y Nueva Zelandia. | UN | وقدّم المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي كندا والولايات المتحدة والبرازيل وفرنسا ونيوزيلندا. |
Por invitación del Gobierno, el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental visitó Polonia del 5 al 11 de mayo de 2009. | UN | قام المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية بزيارة إلى بولندا، بدعوة من الحكومة، في الفترة من 5 إلى 11 أيار/مايو 2009. |
Existen además otras oportunidades por conducto de las oficinas de los relatores especiales, como el Relator Especial sobre el derecho de toda persona, al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, y por conducto del examen periódico universal. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتاح الفرص عن طريق مكاتب المقررين الخاصين، مثل المقرر الخاص المعني بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، وعن طريق الاستعراض الدوري الشامل. |
el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental entabla un diálogo con los representantes de Argelia, Noruega, el Brasil y Suiza, así como con el observador de la Unión Europea. | UN | وتحاور المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية مع ممثلي الجزائر والبرازيل والنرويج وسويسرا، وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
Su Gobierno acoge con agrado el informe sobre los derechos y la salud de las personas de edad que el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del nivel más alto posible de salud física y mental ha presentado recientemente al Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأعرب عن ترحيب حكومته بالتقرير المعني بحقوق كبار السن وصحتهم الذي قدمه مؤخراً إلى مجلس حقوق الإنسان المقرر الخاص المعني بحق كل شخص في التمتع بأعلى معايير الصحة المتاحة البدنية والذهنية. |
Estudio temático sobre el ejercicio del derecho a la salud de las personas mayores realizado por el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, Anand Grover | UN | دراسة مواضيعية بشأن إعمال حق المسنين في الصحة من إعداد آناند غروفر المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe provisional preparado por el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت الذي أعده المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه. |
En el presente informe, el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental analiza la salud ocupacional como parte integrante del derecho a la salud. | UN | يعتبر المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، في هذا التقرير أن الصحة المهنية تمثل جزءاً لا يتجزأ من الحق في الصحة. |
Esas restricciones, en el contexto de la complicada situación y la influencia de grupos de presión externos, han servido de pretexto para la retirada del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, que han deplorado profundamente el Relator Especial y el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. | UN | وتم استخدام هذه القيود في سياق البيئة المعقدة والضغوط الممارسة من مجموعات الضغط الخارجي كحجة للانسحاب من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل الرئوي والملاريا، وهو ما شجبه بشدة المقرر الخاص والمقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى قدر من معايير الصحة البدنية والعقلية. |
Esas restricciones, en el contexto de la complicada situación y la influencia de grupos de presión externos, han servido de pretexto para la retirada del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, que han deplorado profundamente el Relator Especial y el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. | UN | واستُخدمت هذه القيود، في سياق هذه البيئة المعقدة والضغوط التي مارستها مجموعات ضغط خارجية، كذريعة لانسحاب الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل الرئوي والملاريا، وقد أعرب كل من المقرر الخاص والمقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية عن أسفهما لذلك. |
En particular, el Relator Especial sobre el derecho de alimentación, el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental y el Relator Especial sobre la vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado han prestado atención a la cuestión durante sus visitas a los países y en comunicaciones individuales e informes anuales. | UN | وبوجه خاص، انكبّ كل من المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والمقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية والمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب على هذه المسألة خلال زياراتهم القطرية وفي إطار رسائل فردية وتقارير سنوية. |
Los trabajos preparatorios de la Convención de Viena y la jurisprudencia (laudo dictado por el Tribunal arbitral en el asunto del Mar de Iroise, en 1977) parecían apoyar esta tesis que, en lo concerniente a las reservas implícitamente autorizadas, fue expuesta por primera vez por el Relator Especial sobre el derecho de los tratados, Sr. Humphrey Waldock (A/CN.4/177, párr. 4). | UN | ويبدو أن الأعمال التحضيرية لاتفاقية فيينا والسوابق القضائية (هيئة التحكيم المعنية بالنظر في قضية بحر إرواز لعام 1977) تؤيد هذه الفرضية التي عرضها للمرة الأولى، في سياق التحفظات المأذون بها ضمناً، المقرر الخاص المعني بقانون المعاهدات السيد ه. ولدوك(). |