"el relator especial sobre los derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان
        
    • والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان
        
    • المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • والمقرر الخاص المعني بجوانب حقوق الإنسان
        
    • المقرِّر الخاص المعني بحقوق الإنسان
        
    • والمقرر الخاص المعني بمسألة حقوق الإنسان
        
    • بالمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان
        
    el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes UN المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين
    el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes visitará el país en 2011. UN وسيقوم المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بزيارة البلد في عام 2011.
    Acogieron con satisfacción la cooperación de Malta con el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes. UN ورحبت بتعاون مالطة مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    En el nuevo clima de respeto de los derechos humanos, el Relator Especial sobre el derecho de la salud y el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes han visitado recientemente el Perú y sus informes y recomendaciones constructivas son aguardados con mucho interés. UN وفي مناخ احترام حقوق الإنسان الجديد، قام في الآونة الأخيرة المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بزيارة بيرو، ونتطلع إلى تقريريهما وتوصياتهما البناءة بشغف.
    El Relator Especial sobre el racismo también debe cooperar estrechamente con el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes. UN ويجب أيضا على المقرر الخاص المعني بالعنصرية أن يتعاون بشكل وثيق مع المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    20. En 2006 el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y el Relator Especial sobre los derechos humanos de las víctimas de la trata de personas, especialmente mujeres y niños, enviaron una comunicación al Gobierno acerca de un niño, presuntamente llegado a Israel en el marco de la trata y que llevaba internado seis meses. UN 20- وفي عام 2006، وجّه المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، والمقرر الخاص المعني بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، بلاغاً إلى الحكومة يخصّ حالة طفل يزعم أنه قد اتجر به نحو إسرائيل وظل قابعاً في السجن لمدة ستة أشهر().
    Por otra parte, el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes ha recomendado el principio de no devolución de los niños no acompañados. UN وعلاوة على ذلك، أوصى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بمبدأ عدم إبعاد الأطفال غير المصحوبين.
    el Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos; UN المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً.
    Responder favorablemente a la solicitud de realizar una visita al país, formulada por el Relator Especial sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales UN الموافقة على طلب الزيارة المقدم من المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    el Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos; UN المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً؛
    En junio visitó Côte d ' Ivoire el Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos, Sr. Chaloka Beyani. UN ٣٨ - وفي حزيران/يونيه، قام المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا شالوكا بياني، بزيارة إلى كوت ديفوار.
    En el año 2000 se crearon dos nuevos mecanismos especiales, a saber, el Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes. UN وقد أنشئت في عام 2000 آليتان خاصتان جديدتان، هما آلية الممثل الخاص للأمين العام بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان وآلية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    A lo largo de los años, el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes ha intervenido en distintas situaciones de violación de los derechos humanos que se analizan por separado en el informe. UN وعلى مر السنين، كان لولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين تأثير في عدد من الحالات المختلفة المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان للمهاجرين.
    38. A lo largo de los años, el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes ha intervenido en distintas situaciones. UN 38- إن ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين قد تدخلت عبر السنوات في عددٍ من الحالات المختلفة.
    Se han mantenido largos debates con el Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos, y los programas que podrían desarrollarse a través del ACNUR contribuirían a resolver la situación de estas personas. UN وأُجريت مناقشات واسعة مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، وستساعد البرامج التي يمكن تنفيذها من خلال المفوضية على حل مشكلة المشردين داخليا.
    El Relator Especial sobre el derecho a la salud y el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes agradecieron al Perú su excelente cooperación y apoyo. UN وشكر كل من المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بيرو لما قدمته من تعاون ودعم ممتازين.
    El ex Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Relator Especial sobre los derechos humanos y las Libertades Fundamentales de los Pueblos Indígenas, y representantes de 16 organismos y departamentos de las Naciones Unidas celebraron sesiones de información y diálogo con los miembros del Foro durante el seminario. UN وقـدَّم الممثل السامي السابق لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وممثلون لـ 16 وكالة من وكالات وإدارات الأمم المتحدة إحاطات وأداروا جلسات حوار مع أعضاء المنتدى خـلال الحلقة الدراسية.
    El ACNUDH presta apoyo a los mecanismos de derechos humanos, entre ellos los que se ocupan concretamente de los derechos humanos de los migrantes, el Comité para los Trabajadores Migratorios y el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes. UN 56 - وتدعم المفوضية آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك الآليات التي تعالج بالتحديد حقوق الإنسان للمهاجرين، واللجنة المعنية بالعمال المهاجرين، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    :: Durante el período de que se informa, el CATA estableció una relación con el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes y sus familiares, con comunicaciones y aportaciones, asistiendo a reuniones informativas y organizando reuniones privadas con el Relator Especial. UN :: أثناء هذه الفترة أقامت اللجنة علاقة مع المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، بما في ذلك الاتصالات وتقديم المدخلات، وحضور الإحاطات الإعلامية، وترتيب اجتماعات خاصة مع المقررة الخاصة.
    Alentó a Rumania a aplicar las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes y la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud a fin de fijar mecanismos eficaces para que todos los trabajadores migrantes puedan presentar denuncias. UN وشجَّعت رومانيا على تنفيذ توصياتِ المقرِّر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقرِّر الخاص المعني بأشكال الرقّ المعاصرة، بغية إنشاء آليات فعّالة تتيح للعمال المهاجرين تقديم الشكاوى.
    De este modo ha impulsado la creación de varios procedimientos especiales del Consejo: el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y el Relator Especial sobre los derechos humanos y la extrema pobreza. UN ومن ثم، فقد كانت وراء إنشاء العديد من الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس من قبيل: الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    Durante su 19° período de sesiones se reunió con el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes a fin de examinar sus actividades respectivas y las posibilidades de seguir cooperando. UN وفي أثناء دورتها التاسعة عشرة، التقت بالمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين من أجل مناقشة أنشطة كل منهما فضلاً عن إمكانيات استمرار التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more