"el rendimiento en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأداء في
        
    • الأداء على
        
    • بالأداء في
        
    • والأداء في
        
    • اﻷداء الوظيفي
        
    El equipo de Uganda detectó un alto nivel de sensibilización acerca de las cuestiones relacionadas con la aplicación basada en el rendimiento en Ghana. UN ولاحظ الفريق الأوغندي وجود درجة عالية من الوعي بمسائل التنفيذ القائم على الأداء في غانا.
    Como cabe esperar, el rendimiento en el logro de las metas en relación con los productos fue superior al progreso alcanzado en relación con los logros en todas las regiones. UN وكما هو متوقع، فإن الأداء في تحقيق المخرجات المستهدفة كان أكبر من التقدم المحرز نحو تحقيق النواتج في جميع المناطق.
    Evaluar el rendimiento en la esfera de la financiación para el desarrollo será la manera de evaluar la eficacia de las instituciones financieras internacionales. UN إن تقييم الأداء في مجال التمويل من أجل التنمية هو المقياس لفعالية المؤسسات المالية الدولية.
    el rendimiento en el plano de los productos se evaluó examinando la información facilitada por las oficinas en los países sobre las metas anuales alcanzadas. UN وقُيم الأداء على صعيد المخرجات بفحص حجم إنجاز الأهداف السنوية الذي أبلغت به المكاتب القطرية.
    :: reglamentación del voto relacionado con el rendimiento en sectores donde la representación de la mujer es baja UN :: أحكام للتصويت تتعلق بالأداء في المجالات التي يقل فيها تمثيل المرأة
    También se analizan las tendencias de los progresos y el rendimiento en relación con los indicadores claves en los datos complementarios incluidos. UN ويرد في البيانات التكميلية المشفوعة بهذا التقرير مزيد من التحليل لاتجاهات التقدم والأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية.
    La infraestructura de aguas pluviales y de aguas residuales debería incluir los efectos del cambio climático en sus diseños y evaluaciones para mejorar el rendimiento en condiciones cambiantes de disponibilidad, demanda y calidad del agua. UN وسوف يتعيّن أن تشمل البنية الأساسية لمياه العواصف والمياه المستعملة آثار التغير المناخي في تصميمهما، فضلا عن تقييم لتحسين الأداء في ظل تغير توافر المياه، وظروف الطلب على المياه وجودتها.
    La competencia y las fuerzas impulsoras del mercado ya ofrecen poderosos incentivos para mejorar el rendimiento en estas áreas y fomentar la innovación. UN وتوفر محركات السوق الحالية والمنافسة بالفعل حوافز قوية لتحسين الأداء في هذه المجالات وتشجيع الابتكار.
    Instaron a que se adoptaran medidas encaminadas a reformar y gestionar el rendimiento en esos ámbitos. UN وحثت على اتخاذ إجراءات من أجل الإصلاح وإدارة الأداء في هذه المجالات.
    El artículo 17 especifica que la educación secundaria será accesible para todos, según el rendimiento en la escuela primaria, los intereses personales y las capacidades. UN وتقول المادة 17 إن التعليم الثانوي متاح للجميع، على أساس الأداء في المدرسة الابتدائية، واهتمام الشخص وقدراته.
    Instaron a que se adoptaran medidas encaminadas a reformar y gestionar el rendimiento en esos ámbitos. UN وحثت على اتخاذ إجراءات من أجل الإصلاح وإدارة الأداء في هذه المجالات.
    el rendimiento en Europa tuvo una media de 18,3% en dólares de los Estados Unidos, impulsado por una recuperación de los mercados asiáticos y después de los grandes movimientos del índice Dow Jones en los Estados Unidos. UN وكان متوسط الأداء في أوروبا 18.3 في المائة بدولار الولايات المتحدة وتعزز هذا الأداء بفعل انتعاش الأسواق الآسيوية والتحركات القوية التي شهدها مؤشر داو جونز في الولايات المتحدة.
    iv) Individualizarán, a la luz de las conclusiones del caso, otros posibles diseños del programa; es decir, otros subprogramas diferentes que podrían tenerse en cuenta para mejorar el rendimiento en lo tocante al logro de los objetivos del programa. UN ' 4` القيــام في ضــوء تــلك النتائــج بتحــديد التصــميمات الأخـــرى الممكنــة للبرنامــج؛ أي الــبرامج الفرعية البـديلة التي يمكن أخذها في الاعتبــار لتحسيـن الأداء في بلوغ أهداف البرنامج.
    El ACNUR está examinando la cuestión de la presentación de informes de ejecución dentro del contexto más amplio de la gestión basada en los resultados o en el rendimiento, en el contexto del Sistema de Gestión de las Operaciones. UN إن المفوضية بصدد دراسة مسألة تقارير الأداء في الإطار الأوسع للإدارة القائمة على النتائج أو إدارة الأداء داخل نظام إدارة العمليات.
    el rendimiento en términos de repercusión en las políticas y repetición, aunque disminuyó en cifras relativas, ha aumentado en cifras absolutas a lo largo de los años. UN وقد تحسن الأداء في مجال الأثر المترتب على السياسات وقابلية تكرارها من الناحية العامة وإن كان حجم الأداء قد انخفض بدرجة نسبية.
    Un factor central será la inclusión de los indicadores del rendimiento como herramienta para medir el rendimiento en el año transcurrido y como medio de establecer metas para el año siguiente. UN ومن العناصر الرئيسية أن تُدرج في التقرير مؤشرات الأداء بوصفها أداة لقياس الأداء في السنة المنصرمة ووسيلة لتحديد أهداف السنة المقبلة.
    Desde el punto de vista de los resultados, el Informe anual correspondiente a 2003 recoge el rendimiento en relación con los objetivos empresariales, con una adición en la que figura la aplicación de los productos de que se ha informado. UN ومن منظور النتائج، يرصد ' ' التقرير السنوي لعام 2003`` الأداء على ضوء الأهداف العامة، ويبلغ عن تنفيذ النواتج في إضافة للتقرير.
    62. Un aspecto relacionado con esta cuestión es la necesidad de identificar algunos indicadores estándar o clave para medir el rendimiento en el plano institucional. UN 62 - ومما يتصل بهذه المسألة ضرورة تحديد بعض المؤشرات الموحدة أو الرئيسية لقياس الأداء على صعيد المنظمة.
    Los mecanismos de seguimiento, presentación de informes, evaluación, supervisión y control eficaces refuerzan la rendición de cuentas basada en el rendimiento en todos los niveles; UN ومن شأن آليات الرصد الفعال وتقديم التقارير والتقييم والرقابة والتوجيه أن تعزز المساءلة على أساس الأداء على جميع المستويات؛
    La forma de evitarlo es consolidar la información sobre el rendimiento en una única fuente que permita cumplir los diferentes requisitos de presentación de informes. UN وتفاديا لذلك، ينبغي دمج المعلومات المتعلقة بالأداء في مصدر واحد يلبي مختلف شروط الإبلاغ.
    Sin embargo, la División de Auditoría Interna seguirá incluyendo ciertos elementos de las auditorías relacionadas con el rendimiento en los planes de trabajo de los auditores residentes y llevará a cabo auditorías amplias sobre el rendimiento utilizando equipos de auditoría de la Sede. UN ومع ذلك، فإن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ستواصل إدراج عناصر معينة من عمليات مراجعة الحسابات المتصلة بالأداء في خطط عمل مراجعي الحسابات المقيمين، كما ستجري مراجعة شاملة لحسابات الأداء باستخدام أفرقة مراجعة الحسابات في المقر.
    También se analizan las tendencias de los progresos y el rendimiento en relación con los indicadores claves en los datos complementarios incluidos. UN ويرد في البيانات التكميلية المصاحبة مزيد من التحليل لاتجاهات التقدم والأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية.
    Los países en desarrollo están tratando de mejorar el rendimiento en esa esfera con miras a obtener resultados más positivos y a eliminar los factores negativos. UN لذا وهنا أيضا، تسعى الدول النامية الى العمل على تحسين اﻷداء الوظيفي ليعود بكثير من اﻹيجابيات عليها ويقيها كثيرا من السلبيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more