Por consiguiente, concuerdo plenamente con la revisión que sugirió el representante de Túnez. | UN | وإنني أوافق تمام الموافقة، إذن، على التنقيح الذي اقترحه ممثل تونس. |
el representante de Túnez considera normal que el Secretario General incluya en su informe el costo de los daños sufridos por el cuartel general de la Fuerza en Qana. | UN | ورأى ممثل تونس أن من الطبيعي أن يدرج اﻷمين العام في تقريره تكاليف اﻷضرار التي لحقت بمقر القوة في قانا. |
el representante de Túnez dijo que el UNICEF trabajaba bien en cooperación con los servicios gubernamentales existentes y afirmó el compromiso de su Gobierno en pro del bienestar de los niños. | UN | وذكر ممثل تونس أن اليونيسيف قد تعاونت تعاونا طيبا مع الجهات الحكومة الحالية وأكد التزام حكومته برفاه اﻷطفال. |
el representante de Túnez dijo que debía prepararse un estado de cuentas separado que pusiera de relieve los riesgos de los bancos. | UN | وقال ممثل تونس إنه ينبغي تقديم بيان منفصل يبرز المخاطر التي يتعرض لها أي مصرف من المصارف. |
El Presidente (interpretación del francés): Tiene la palabra el representante de Túnez para una cuestión de orden. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لممثل تونس في نقطة نظام. |
Posteriormente, el representante de Túnez se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضم ممثل تونس إلى مقدم مشروع القرار. |
Ha pedido la palabra el representante de Túnez. | UN | وطلب ممثل تونس الكلمة. أعطي الكلمة لتونس. |
el representante de Túnez comunica a la Comisión que la delegación de su país se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ ممثل تونس اللجنة بأن وفــده قــد انضم إلى مقدمــي مشروع القرار. |
el representante de Túnez formula una declaración antes de la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل تونس ببيان. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Túnez | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تونس |
el representante de Túnez ha pedido participar en el debate sobre el tema de acuerdo con el artículo 43 del reglamento. | UN | وقد طلب ممثل تونس المشاركة في مناقشة البند عملاً بالقاعدة 43 من النظام الداخلي. |
De conformidad con el artículo 43 del reglamento, el representante de Túnez formula una declaración. | UN | ووفقا للمادة 43 من النظام الداخلي، أدلى ممثل تونس ببيان. |
el representante de Túnez pidió que el proyecto de resolución se aprobara por consenso. | UN | ودعا ممثل تونس إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
El siguiente orador inscrito en mi lista es el representante de Túnez. | UN | المتكلم التالي المدرج في قائمتي هو ممثل تونس. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Túnez | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تونس |
Propuso que se eligiera a los representantes de las Comoras, Malí y el Congo como Vicepresidentes y que el representante de Túnez ocupara el cargo de Relator. | UN | واقترح انتخاب ممثلي جزر القمر ومالي والكونغو نوابا للرئيس وتعيين ممثل تونس مقرِّراً. |
Mi delegación se suma a las declaraciones formuladas por el representante de Túnez, en nombre del Grupo de los Estados de África, y el representante del Sudán, en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | يؤيد وفدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل تونس باسم المجموعة الأفريقية وممثل السودان باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Después de la votación, el representante de Túnez formula una declaración para explicar la posición de su delegación. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثل تونس ببيان تعليلا لموقف وفد بلده. |
El Presidente interino (habla en inglés): Tiene la palabra el representante de Túnez para presentar el proyecto de resolución A/61/L.12. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل تونس لعرض مشروع القرار A/61/L.12. |
el representante de Túnez formula una declaración. | UN | وأدلى الممثل الدائم لتونس ببيان. |
Formulan declaraciones el observador de Palestina y el representante de Túnez. | UN | أدلى ببيانين المراقب عن فلسطين وممثل تونس. |
Formuló una declaración el representante de Túnez. | UN | وأدلى مندوب تونس ببيان. |