"el representante especial adjunto principal" - Translation from Spanish to Arabic

    • النائب الرئيسي للممثل الخاص
        
    • النائب الأول للممثل الخاص
        
    • والنائب الرئيسي للممثل الخاص
        
    • وللنائب الرئيسي للممثل الخاص
        
    • للممثل الخاص وللنائب الرئيسي
        
    El Representante Especial presidirá un Comité Ejecutivo integrado por el Representante Especial Adjunto Principal y los cuatro Representantes Especiales Adjuntos. UN 47 - وسيرأس الممثل الخاص لجنة تنفيذية مؤلفة من النائب الرئيسي للممثل الخاص والنواب الأربعة للممثل الخاص.
    El Comité está integrado por, entre otros miembros, el Representante Especial Adjunto Principal y los Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General y otros altos funcionarios, según sea necesario. UN وتضم اللجنة في عضويتها النائب الرئيسي للممثل الخاص والنواب الثلاثة للممثل الخاص وغيرهم من كبار الموظفين حسب الاقتضاء.
    El Representante Especial preside un Comité Ejecutivo integrado por el Representante Especial Adjunto Principal y los cuatro representantes especiales adjuntos. UN ويرأس الممثل الخاص لجنة تنفيذية تشمل في عضويتها النائب الرئيسي للممثل الخاص والنواب الأربعة.
    La Dependencia de Servicios de Idiomas ha pasado de la División de Administración/Sección de Servicios Generales a ser atendida por el Representante Especial Adjunto Principal. UN 181 - نقلت وحدة اللغات من شعبة الإدارة/قسم الخدمات العامة لتصبح مسؤولة أمام النائب الأول للممثل الخاص.
    En el desempeño de sus funciones, el Representante Especial cuenta con la asistencia de un Comité Ejecutivo integrado por el Representante Especial Adjunto Principal y los cuatro Representantes Especiales Adjuntos. UN ٩ - ويساعد الممثل الخاص في عمله لجنة تتنفيذية مؤلفة من النائب الرئيسي للممثل الخاص والنواب اﻷربعة للممثل الخاص.
    El Comité Ejecutivo cuenta con la asistencia de un Grupo de Planificación Conjunta presidido por el Representante Especial Adjunto Principal. UN ١٠ - وتتلقى اللجنة التنفيذية المساعدة من فريق للتخطيط المشترك يرأسه النائب الرئيسي للممثل الخاص.
    El Comité Ejecutivo recibirá la asistencia de un Grupo de Planificación Conjunta presidido por el Representante Especial Adjunto Principal. UN 48 - وستتلقى اللجنة التنفيذية المساعدة من فريق للتخطيط المشترك يرأسه النائب الرئيسي للممثل الخاص.
    El Comité Ejecutivo cuenta con la asistencia de un Grupo de Planificación Conjunta, presidido por el Representante Especial Adjunto Principal. UN 8 - وتتلقى اللجنة التنفيذية المساعدة من فريق للتخطيط المشترك يرأسه النائب الرئيسي للممثل الخاص.
    el Representante Especial Adjunto Principal, Jock Covey, también asistió a las consultas y aportó unos breves comentarios a los miembros del Consejo acerca de la situación sobre el terreno. UN وكان حاضرا أيضا جوك كوفيي النائب الرئيسي للممثل الخاص وقدم لأعضاء المجلس تعليقات موجزة فيما يتعلق بالحالة على أرض الواقع.
    El Comité Ejecutivo cuenta con la asistencia de un Grupo de Planificación Conjunta, presidido por el Representante Especial Adjunto Principal. UN 8 - وتتلقى اللجنة التنفيذية المساعدة من فريق للتخطيط المشترك، يرأسه النائب الرئيسي للممثل الخاص.
    El Comité Ejecutivo cuenta con la asistencia de un Grupo de Planificación Conjunta, presidido por el Representante Especial Adjunto Principal. UN 9 - وتتلقى اللجنة التنفيذية المساعدة من فريق للتخطيط المشترك يرأسه النائب الرئيسي للممثل الخاص.
    el Representante Especial Adjunto Principal para Côte d ' Ivoire, Alan Doss, presentó el informe del Secretario General (S/2005/186). UN وعرض ألن دوس، النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار، تقرير الأمين العام (S/2005/186).
    Asistieron también el Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, el Comandante de la Fuerza, el Comisionado de la Policía Civil y el Jefe de la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración, por parte de la ONUCI, así como el Comandante de las Fuerzas de la Operación Licorne. UN كما حضر النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقائد قوة البعثة ومفوض الشرطة المدنية ورئيس قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وقائد قوات ليكورن.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, en respuesta a esa recomendación, la ONUCI había establecido un comité directivo del presupuesto, encabezado por el Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General. UN وتم إبلاغ اللجنة بأنه، استجابة لهذه التوصية، أنشأت العملية لجنة توجيهية للميزانية برئاسة النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام.
    el Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General, que tiene la categoría de Subsecretario General, colaborará estrechamente con el Representante Especial del Secretario General en las cuestiones directamente relacionados con los componentes de " proceso de paz " y " gobernanza " . UN 68 - سيتعاون النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام، وهو برتبة أمين عام مساعد، تعاونا وثيقا مع الممثل الخاص للأمين العام لمعالجة المسائل التي ترتبط ارتباطا مباشرا بعنصري الحكم وعملية السلام.
    La experiencia ha demostrado que el Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General necesita a un funcionario experimentado que pueda proporcionar asesoramiento y análisis sobre cuestiones intersectoriales que normalmente abarcan todos los componentes de la Misión y ayudar en sus tareas de coordinación y supervisión. UN أظهرت التجربة أن النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام يحتاج إلى موظف ذي خبرة لإسداء المشورة وإجراء تحليلات بشأن القضايا العامة التأثير التي تغطي عادة جميع عناصر البعثة ولمساعدته في القيام بمهام التنسيق والرقابة.
    el Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General dirigirá las actividades programáticas en las esferas funcionales de asuntos civiles, asuntos políticos, policía de las Naciones Unidas, imperio de la ley, servicios de asesoramiento en cuestiones judiciales y penitenciarias, derechos humanos, asistencia electoral, y comunicaciones e información pública. UN 9 - وسيوجه النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام الأنشطة البرنامجية في المجالات الفنية المتمثلة في الشؤون المدنية، والشؤون السياسية، والشرطة التابعة للأمم المتحدة، وسيادة القانون، والنظام القضائي والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسجون، وحقوق الإنسان، والمساعدة الانتخابية، والاتصالات والإعلام.
    Durante su examen de los informes, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, incluido el Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General y el Director de Administración de la Misión, quienes proporcionaron información adicional y aclaraciones. UN وأثناء نظر اللجنة في التقريرين، اجتمعت بممثلي الأمين العام، بمن فيهم النائب الأول للممثل الخاص للأمين العام ومدير الإدارة بالبعثة، الذين قدموا للجنة معلومات وتوضيحات إضافية.
    Como lo puso de relieve el Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General para Côte d ' Ivoire, la situación general de la seguridad en la región del África occidental sigue siendo frágil, debido especialmente a la situación actual en Guinea y a las incertidumbres en cuanto al proceso de desarme en Côte d ' Ivoire. UN وكما أكد النائب الأول للممثل الخاص للأمين العام لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فإن الحالة الأمنية العامة في منطقة غرب أفريقيا لا تزال هشة، ولا سيما بسبب الوضع في غينيا وعدم اليقين الذي يشوب عملية نزع السلاح في كوت ديفوار.
    Los dos copresidentes del Consejo Administrativo Provisional son un miembro de Kosovo y el Representante Especial Adjunto Principal. UN والرئيسان المشاركان للمجلس هما العضو الممثل لكوسوفو والنائب الرئيسي للممثل الخاص.
    Este funcionario coordina y prepara todas las reuniones del Consejo, asesora al Representante Especial y el Representante Especial Adjunto Principal sobre los temas del programa del Consejo y otros asuntos, celebra consultas con los distintos miembros del Consejo y prepara toda la documentación y las actas de sus reuniones. UN ويقوم شاغل الوظيفة بالتنسيق والإعداد لجميع دورات المجلس الإداري المؤقت، وإسداء المشورة للممثل الخاص وللنائب الرئيسي للممثل الخاص بشأن بنود جدول أعمال المجلس ومسائل أخرى، وإجراء المشاورات مع أعضاء في المجلس وإعداد كافة الوثائق والمحاضر لدورات المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more