"el representante especial de la unión europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي
        
    • والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي
        
    • الممثل الخاص في الاتحاد الأوروبي
        
    En esa ciudad la misión también se reunió con el Representante Especial de la Unión Europea para la Región de los Grandes Lagos, Sr. Aldo Ajello. UN كما التقت البعثة أثناء وجودها في كينشاسا ألدو أجيلو، الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في منطقة البحيرات الكبرى.
    el Representante Especial de la Unión Europea mantiene al Consejo plenamente informado de las últimas novedades. UN ويـُـبقـي الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي المجلـس على علم تـام بآخر التطورات.
    Esto se realizó en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina, en consulta con el Representante Especial de la Unión Europea. UN وقد تم الاضطلاع بذلك في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، بالتشاور مع الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    La oficina del Alto Representante y el Representante Especial de la Unión Europea seguirán en consecuencia trabajando juntos, pero este último asumirá una prominencia cada vez mayor a medida que se lleva adelante un proceso de transición más gradual. UN ومن ثم فإن مكتب الممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي سيستمران في العمل جنبا إلى جنب، ولكن مع تولي الأخير دورا أكثر بروزا بشكل متزايد مع سير عملية التحول على نحو أكثر تدرجا.
    Los representantes de la Oficina del Alto Representante, el Representante Especial de la Unión Europea y el ICITAP asistieron a la reunión. UN وقد حضر الاجتماع ممثلون لمكتب الممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي ولبرنامج المساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية الدولية.
    el Representante Especial de la Unión Europea desempeñará una función rectora en la coordinación en Bosnia y Herzegovina. UN وسيقوم الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بدور طليعي في ضمان التنسيق في البوسنة والهرسك.
    el Representante Especial de la Unión Europea ha seguido ofreciendo orientación y apoyo políticos a la misión de la EUFOR. UN وواصل الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي تقديم التوجيه والدعم من الناحية السياسية لمهمة البعثة.
    el Representante Especial de la Unión Europea ha seguido ofreciendo orientación y apoyo políticos a la misión de la EUFOR. UN وقد واصل الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي تقديم المشورة السياسية والدعم السياسي إلى بعثة القوة العسكرية.
    La UNMIK prestó apoyo al diálogo facilitado por la Unión Europea, mediante consultas oficiosas con el equipo de diálogo de la Unión Europea y siguió colaborando con el Representante Especial de la Unión Europea en Pristina. UN قدمت بعثة الأمم المتحدة الدعم للحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي من خلال المشاورات غير الرسمية مع فريق الحوار التابع للاتحاد الأوروبي، وواصلت التعاون مع الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في بريشتينا.
    el Representante Especial de la Unión Europea para la región del Cáucaso meridional, Embajador Heikki Talvitie, ha estado en Georgia durante las elecciones y sigue manteniendo informado al Consejo de los acontecimientos del país. UN وقد زار السفيـر هايكـي تالفيتـي، الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي لجنوب القوقاز، جورجيا خلال فترة الانتخابات، وهو يواصل إطلاع المجلس على التطورات هناك.
    La coordinación y cooperación con el Representante Especial de la Unión Europea, otros agentes de la Unión Europea y el resto de la comunidad internacional están bien desarrolladas. UN والتنسيق والتعاون مع الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي وغيره من الجهات الفاعلة التابعة للاتحاد الأوروبي، وبقية المجتمع الدولي متطوران جدا.
    el Representante Especial de la Unión Europea en el Sudán, Sr. Pekka Haavisto, ha acudido en dos ocasiones durante la presente sesión, y varios Estados miembros están representados. UN وقد زار الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي للسودان، بيكا هافيستو، مرتين مقر المحادثات خلال هذه الجولة، كما أن العديد من البلدان الأعضاء ممثلة هناك.
    Como está previsto en el plan operacional, la Misión ha adoptado las medidas necesarias para promover el proceso de reestructuración y el Jefe de la Misión es el único miembro internacional de la Junta Directiva de la Comisión para la Reestructuración de la Policía, dirigida por el Representante Especial de la Unión Europea. UN كما تنص على ذلك الخطة التشغيلية، عملت البعثة لتعزيز عملية إعادة التشكيل، مع قيام المفوض بدور العضو الدولي الوحيد في المجلس التوجيهي لمديرية إعادة تشكيل الشرطة تحت قيادة الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    Los directores políticos afirmaron estar dispuestos a colaborar con el Representante Especial de la Unión Europea después del cierre y a proponer que se le asignara una función de coordinación entre los organismos internacionales y los miembros de la Junta Directiva del Consejo de Aplicación de la Paz. UN وأعرب المديرون السياسيون عن رغبتهم في العمل مع الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بعدئذ ودعم منحه دوراً تنسيقياً بين الوكالات الدولية وأعضاء المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام.
    XIX. el Representante Especial de la Unión Europea UN تاسع عشر - الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي
    XIX. el Representante Especial de la Unión Europea UN تاسع عشر - الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي
    Presentación de información por el Comandante de la EUFOR y el Representante Especial de la Unión Europea sobre la asistencia de la UE a la MONUC UN إحاطة مقدمة من قائد قوة الاتحاد الأوروبي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بشأن المساعدة التي قدمها الاتحاد الأوروبي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El Consejo reafirma que está dispuesto a prestar todo el apoyo posible a esas conversaciones y acoge con agrado las medidas tomadas por los Estados Miembros, la Comisión Europea y el Representante Especial de la Unión Europea para el Sudán, incluidas sus contribuciones al fondo fiduciario de la Unión Africana y las Naciones Unidas establecido con ese fin. UN ويعيد المجلس تأكيد استعداده لدعم المحادثات قدر المستطاع ويرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والمفوضية الأوروبية والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في السودان، بطرق من بينها مختلف مساهمات تلك الجهات في الصندوق الاستئماني للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المنشأ لهذا الغرض.
    El Representante Especial del Secretario General para el Afganistán destacó la mejora de la coordinación civil-militar con una estrecha cooperación entre la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, el Representante Civil Superior de la OTAN y el Representante Especial de la Unión Europea. UN 15 - وأبرز الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان تحسن التنسيق المدني - العسكري بالتعاون الوثيق فيما بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وكبير الممثلين المدنيين للناتو، والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    Por primera vez, asistió a las conversaciones el nuevo copresidente, a saber, el Representante Especial de la Unión Europea para el Cáucaso Meridional y la crisis en Georgia, Philippe Lefort. En la 17ª ronda de conversaciones participó también el antiguo Representante Especial de la Unión Europea, Pierre Morel. UN وحضر المحادثات للمرة الأولى فيليبي لفورت الرئيس المشارك الجديد والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي المعني بجنوب القوقاز والأزمة في جورجيا.كما حضر محادثات الدورة السابعة عشرة أيضا بيير موريل الممثل الخاص السابق للاتحاد الأوروبي.
    La EULEX siguió colaborando estrechamente con la UNMIK y con las demás entidades de la Unión Europea en Kosovo, especialmente el Representante Especial de la Unión Europea para Kosovo y el Oficial de Enlace de la Comisión Europea en Kosovo y manteniendo una estrecha cooperación con la KFOR. UN وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون العمل بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومع كيانات الاتحاد الأوروبي الأخرى في كوسوفو، ولا سيما مع الممثل الخاص في الاتحاد الأوروبي لكوسوفو ومكتب الاتصال التابع للجنة الأوروبية في كوسوفو (ECLO)، والتنسيق الوثيق مع قوة الأمن الدولية في كوسوفو (قوة كوسوفو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more