Los participantes encomiaron los esfuerzos llevados a cabo por el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para mantener el ímpetu de las conversaciones de Lusaka. | UN | وأثنى الاجتماع على الجهود التي بذلها الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في الابقاء على زخم محادثات لوساكا. |
Acogiendo con beneplácito el éxito de la Misión de las Naciones Unidas en Haití y las contribuciones que a ese éxito han hecho el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y su personal, | UN | وإذ ترحب بنجاح بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وبمساهمات الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وموظفيه في تحقيق ذلك النجاح، |
Instaron a las partes tayikas a cooperar plenamente con el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán. | UN | ودعيا الطرفين في طاجيكستان إلى التعاون تماما مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان. |
La Presidencia mexicana y el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para la migración internacional y el desarrollo co-presidieron la Sesión Especial. | UN | شارك في رئاسة الدورة الاستثنائية الرئيس المكسيكي الحالي للمنتدى، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة والتنمية. |
En esa ocasión, el Sr. Kostov se reunió con el Obispo Artemije, el Sr. Momcilo Trajkovic, el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y el Sr. Ibrahim Rugova. | UN | وقد التقى السيد كوستوف في تلك المناسبة بالأسقف أرتيميجي والسيد موكيلو تراكوفيتش والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة والسيد إبراهيم روغوفا. |
el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para Burundi facilitó mucho la misión. | UN | وقام الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن بوروندي بتوفير التسهيلات اللازمة لتلك البعثة. |
Sirvió de mediador en las conversaciones el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Gerd Dietrich Merrem. | UN | وقام الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد غرد ديتريخ ميريم، بدور الوسيط خلال المحادثات. |
Puede ser necesario construir nuevas carreteras y el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, tras celebrar las consultas pertinentes, ejercerá funciones de arbitraje en caso de que se produzcan controversias. | UN | وقد يصبح من الضروري تشييد طرق جديدة، ويقوم الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بعد إجراء المشاورات اللازمة، بالتحكيم في حالة نشوب أية خلافات. |
Expresaron su satisfacción por los resultados alcanzados por el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas en su gestión de buenos oficios, cuyo objeto era lograr una solución pacífica y duradera de la controversia. | UN | وأعربوا عن ارتياحهم للتقدم المحرز في عملية المساعي الحميدة التي يقوم بها الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، التي ترمي إلى إيجاد حل دائم وعادل للنزاع. |
El Consejo de Seguridad hace un llamamiento a todas las partes interesadas para que dejen de lado sus diferencias y cooperen plenamente con el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y con la Organización de la Unidad Africana (OUA) para impulsar el proceso de reconciliación nacional. | UN | ويدعو مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف المعنية إلى تجاوز خلافاتها والتعاون تعاونا كاملا مع الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل دفع عملية المصالحة الوطنية الى اﻷمام. |
Asimismo, se continúa apoyando la acción de los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y de la OEA y se destaca una vez más el trabajo realizado por el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y todo su equipo de colaboradores. | UN | ويعرب المشروع عن استمرار تأييد جهود اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية ويبرز مرة أخرى العمل الذي قام به الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وموظفوه. |
el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas en Liberia | UN | - الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ليبريا |
Las decisiones de la Comisión que afecten a la actividad de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán se adoptarán en consulta con el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | أما قرارات اللجنة المتعلقة بالمسائل المتصلة بأنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان فتصدر بالتشاور مع الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
La financiación de estos programas es de gran importancia y estoy estudiando otras iniciativas en coordinación con el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y el comandante de la IPTF, a fin de velar por que estos programas se ejecuten en la forma prevista. | UN | ويتسم تمويل هذه البرامج بأهمية شديدة، وأفكر في اتخاذ المزيد من المبادرات، بالتنسيق مع الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد قوة الشرطة الدولية، من أجل كفالة المضي قدما في هذه البرامج حسبما هو مخطط. |
Parte de la responsabilidad recae también en los consejos de las potencias, los cuales, en un acto de petulancia, se han arrogado la tarea de velar por la seguridad de una parte de un Estado soberano, en la que a todas luces han fracasado, así como en el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | كما أن البحث عن المسؤول عن ذلك يؤدي بنا أيضا إلى المجالس صاحبة الصلاحيات التي أخذت على عاتقها، في نشوة زهو، مهمة ضمان اﻷمن لجزء من دولة ذات سيادة ولكنها فشلت في ضمان ذلك فشلا ملحوظا، كما يؤدي بنا البحث إلى أعتاب الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
La Junta estará copresidida por un alto funcionario del Gobierno del Afganistán designado por el Presidente y por el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para el Afganistán. | UN | وسيشترك في رئاسة المجلس أحد كبار موظفي الحكومة الأفغانية يعينه الرئيس والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لأفغانستان. |
Durante su permanencia en Abidján, el Grupo se reunió con representantes de las partes en Côte d ' Ivoire al más alto nivel, con el Presidente y los miembros del Consejo Constitucional y con el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Jefe de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). | UN | والتقى الفريق، خلال وجوده في أبيدجان، بممثلي الأحزاب الإيفوارية على أرفع مستوى، وكذلك برئيس المجلس الدستوري وأعضائه، والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، ورئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
El Grupo observa con interés que la certificación por las Naciones Unidas se hizo en el marco de los compromisos de las partes en Côte d ' Ivoire y se basó en los informes transmitidos por la Comisión Electoral Independiente, el Consejo Constitucional, el Facilitador y el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ويلاحظ الفريق باهتمام أن التصديق الذي قامت به الأمم المتحدة تم في إطار الالتزامات التي أعلنتها الأطراف الإيفوارية واستند إلى التقارير المحالة إلى كل من اللجنة الانتخابية المستقلة، والمجلس الدستوري، والمُيَسِّر، والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة. |
En ese sentido, apoyamos los esfuerzos que realizan Argelia y el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas encaminados a crear condiciones propicias para un diálogo entre todas las partes libias, con la excepción de los grupos terroristas reconocidos como tales, con miras a promover una solución política que preserve la unidad, la integridad territorial y la estabilidad de Libia. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد الجهود التي يبذلها كل من الجزائر والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة من أجل تهيئة الظروف المفضية إلى إجراء حوار بين جميع الأطراف الليبية، باستثناء الجماعات الإرهابية المعروفة بهذه الصفة، سعيا للتوصل إلى حلٍّ سياسي يحافظ على وحدة ليبيا وسلامتها الإقليمية واستقرارها. |
En sus sesiones 10a y 11a, celebradas los días 17 y 18 de julio, el Grupo de Trabajo escuchó las presentaciones pronunciadas por el Representante Especial del Secretario General de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Liberia y la del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | 9 - استمـــع الفريــــق العامل في جلستيه العاشرة والحادية عشرة المعقودتين في يومي 17 و 18 تموز يوليه، إلى عرضين من الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لبناء السلم لدعم ليبريا والممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة على الترتيب. |
En lugar de desempeñar el mandato de la Misión, crear condiciones de seguridad para todos los residentes de Kosovo y Metohija y velar por el imperio de la ley en esta provincia serbia, el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y Jefe de la UNMIK está tomando partido en los asuntos locales, al abrazar causas que a menudo representan una clara violación del imperio de la ley. | UN | وبدلا من أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة بتنفيذ ولاية البعثة ويكفل ظروفا آمنة لجميع سكان كوسوفو وميتوهيا وسيادة القانون في مقاطعة صربيا، فإنه يتخذ مواقف متحيزة لصالح القضايا المحلية ويؤيد قضايا تشكل في كثير من الحالات انتهاكا لسيادة القانون. |