"el representante especial recomienda" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويوصي الممثل الخاص
        
    • يوصي الممثل الخاص
        
    • ويوصي المقرر الخاص
        
    el Representante Especial recomienda a las autoridades locales que investiguen todos los casos graves de violación y enjuicien a los presuntos autores. UN ويوصي الممثل الخاص السلطات المحلية بإجراء تحقيق جاد في حالات الاغتصاب وإحالة من تُنسب إليهم هذه التهمة إلى المحاكم.
    el Representante Especial recomienda que se preste atención urgente a estas iniciativas sobre la base de que la distribución de socorros de urgencia no es probable que continúe indefinidamente. UN ويوصي الممثل الخاص بإيلاء اهتمام عاجل لهذه المبادرات على أساس أنه من غير المحتمل أن تستمر منح الطوارئ إلى أجل غير مسمى.
    el Representante Especial recomienda que el Gobierno y la Asamblea Nacional revisen el proyecto de ley sobre secuestro y trata de personas. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تستعرض الحكومة والجمعية الوطنية مشروع القانون الخاص بخطف اﻷشخاص والاتجار فيهم.
    el Representante Especial recomienda también que la medida administrativa de denegar la entrada a titulares de tarjetas de identidad camboyana mediante exámenes lingüísticos se suspenda hasta la aprobación de la ley de nacionalidad. UN كذلك يوصي الممثل الخاص بوقف التدابير الادارية الراميــة الــى رفــض السماح لحاملي بطاقات إثبات الهوية الكمبودية بالدخول الى البلد استنادا الى اختبارات لغوية، الى أن يصدر قانون الجنسية.
    A este respecto, el Representante Especial recomienda que el Ministerio del Interior acelere la adopción del proyecto de ley y el reglamento penitenciarios que está examinando; y UN وفي هذا الصدد يوصي الممثل الخاص بأن تستعجل وزارة الداخلية في اعتماد مشروع قانون السجون ولوائح السجون التي تنظر فيها في الوقت الراهن،
    el Representante Especial recomienda su supresión o al menos, su conversión en una comisión encargada de resolver las controversias teológicas en el más estricto sentido. UN ويوصي الممثل الخاص بإلغاء هذه المحكمة أو على الأقل بتحويلها إلى لجنة مكلفة بتسوية المنازعات الدينية بأضيق معانيها.
    el Representante Especial recomienda que se establezca una escuela de policía. UN ويوصي الممثل الخاص بإنشاء أكاديمية شرطة.
    el Representante Especial recomienda decididamente una mayor cooperación internacional a fin de prestar apoyo a la reforma de la educación en Camboya. UN ويوصي الممثل الخاص بشدة بزيادة التعاون الدولي من أجل دعم إصلاح النظام التعليمي في كمبوديا.
    el Representante Especial recomienda que se tome seriamente en consideración ese llamamiento. UN ويوصي الممثل الخاص بالنظر بجدية إلى هذا النداء.
    el Representante Especial recomienda que todas las ramas del Gobierno hagan verdaderos esfuerzos para alcanzar este objetivo. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تبذل كل فروع الحكومة جهوداً دؤوبة لبلوغ هذا الهدف؛
    el Representante Especial recomienda -una vez más- que el Gobierno dé el ejemplo en ambas esferas. UN ويوصي الممثل الخاص هنا أيضاً بأن تأخذ الحكومة المبادرة في كلا هذين المجالين؛
    el Representante Especial recomienda que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos elabore estrategias para integrar sistemáticamente los derechos del niño en todas sus actividades. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تعد مفوضية حقوق الإنسان استراتيجيات لإدماج حقوق الطفل إدماجا منهجيا في جميع أنشطتها.
    el Representante Especial recomienda a la Comisión que exhorte decididamente al Gobierno de Guinea Ecuatorial a poner en práctica esas elementales recomendaciones sin más dilaciones. UN ويوصي الممثل الخاص اللجنة بحث حكومة غينيا الاستوائية على تنفيذ هذه التوصيات الأساسية دون مزيد من التأخير.
    el Representante Especial recomienda que otras recomendaciones sean también tenidas en cuenta en el momento de aplicar capítulos específicos del proyecto. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تراعى أيضاً توصيات أخرى عند تنفيذ أجزاء معينة من المشروع.
    el Representante Especial recomienda la suspensión inmediata del juez Mortazari hasta que el Tribunal Disciplinario tome una decisión. UN ويوصي الممثل الخاص بوقف القاضي مرتظري عن مزاولة مهامه في مجلس القضاء، في انتظار بتّ محكمة تأديب القضاة في قضيته.
    el Representante Especial recomienda a las autoridades que utilicen el proceso de presentación de informes como un importante mecanismo para mejorar las instituciones y las prácticas en materia de derechos humanos del país. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تستخدم السلطات عملية تقديم التقارير كآلية هامة لتحسين مؤسسات البلد وممارسات حقوق الإنسان فيه.
    153. el Representante Especial recomienda también que las organizaciones internacionales y demás donantes interesados asistan al Gobierno de Camboya en la creación de un Centro de rehabilitación de delincuentes juveniles. UN ١٥٣ - ويوصي الممثل الخاص أيضا بأن تقوم المنظمات الدولية والجهات المانحة المهتمة اﻷخرى بمساعدة حكومة كمبوديا على إنشاء مركز اﻷحداث الجنح ﻹعادة تأهيل اﻷحداث.
    152. el Representante Especial recomienda que se actualicen periódicamente los resultados de la inspección de las cárceles efectuada por el Centro de Derechos Humanos y se faciliten los datos obtenidos a los órganos gubernamentales pertinentes. UN كاف - السجون ومراكز الاحتجاز اﻷخرى ١٥٢ - يوصي الممثل الخاص باستكمال نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالسجون التي أجراها مركز حقوق اﻹنسان وبتقديمها بشكل منتظم الى الهيئات الحكومية المعنية باﻷمر.
    El Representante Especial recomienda: UN ولذلك يوصي الممثل الخاص بما يلي:
    el Representante Especial recomienda al Gobierno que asigne la máxima prioridad a aumentar el presupuesto del Ministerio de Educación. UN ٦٦ - يوصي الممثل الخاص بإعطاء اﻷولوية العليا لزيادة الحكومة لميزانية وزارة التعليم.
    el Representante Especial recomienda una vez más que en el futuro la expresión pacífica de opiniones políticas no se considere como una cuestión penal susceptible de penas de prisión. UN ويوصي المقرر الخاص مرة أخرى بأن لا يُعامل التعبير السلمي عن اﻵراء السياسية في المستقبل كقضية جنائية تنطوي على إمكانية السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more