Era el responsable de organizar las campañas de limpieza étnica en Kosovo, Sarajevo y Bosnia. | Open Subtitles | لقد كان المسئول عن عمليات التطهير العرقى فى كوسوفو ، سراييفو و البوسنه |
No es su hotel, sino mi casa. Yo soy el responsable legal. | Open Subtitles | انه ليس فندقه، انه بيتي انا الشخص المسئول قانونيا |
Por ejemplo, el Representante del FNUAP en Uzbekistán era también el responsable de los programas en otros seis países. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن ممثل الصندوق في أوزبكستان مسؤول أيضا عن البرامج في ستة بلدان أخرى. |
Por ejemplo, el Representante del FNUAP en Uzbekistán era también el responsable de los programas en otros seis países. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن ممثل الصندوق في أوزبكستان مسؤول أيضا عن البرامج في ستة بلدان أخرى. |
El tipo sabe algo de la muerte de la chica, va a la reunión a enfrentar a quien sea el responsable. | Open Subtitles | الرجل يعرف شيئاً ما بخصوص مقتل الفتاة ويأتي في حفل لمّ الشمل لكي يقوم بالضغط على الشخص المسؤول |
Estoy convencido de que un factor externo es el responsable, pero admito mi frustración ante la determinación de la causa. | Open Subtitles | أنا مقتنع إن هناك عامل خارجي مسئول و لكن من الممكن أن يكون الإحباط هو العامل الرئيسي |
Sin embargo, el Gobierno no alberga la menor duda de que el conflicto es el responsable directo de los retrasos en diversos importantes proyectos en Albania. | UN | على أن من الواضح للحكومة أن النزاع كان مسؤولا عن حالات تأخير في عدة مشاريع كبرى في ألبانيا تشمل ما يلي: |
Quizá no pueda probarlo pero sé que es el responsable de esas muertes. | Open Subtitles | قد أقدر على إثباتها، ولكني أعرف أنّك المسؤول عن تلك الوفيات |
Por lo que se.. Yo debería ser el responsable por la muerte de tu hijo | Open Subtitles | ما اعرفه اننى ربما المسئول حتى عن موت ابنك |
Para mí, él fue el responsable de la destrucción del clan Mallory. | Open Subtitles | لو سألتماني. فهو الشخص المسئول عن تدمير عشيرة مالوري |
Entre los muertos se encuentra Raymond Villard, líder de una banda internacional de contrabandistas expertos, y el responsable por la fuga de la cárcel. | Open Subtitles | من بين القتلى رايموند فيلارد زعيم شبكة دولية ضخمة للتهريب و الرجل المسئول عن أحداث هروب من السجن |
Quizá descubrió que Rickman es el responsable de las víctimas en coma. | Open Subtitles | إنظري.من المحتمل أنه قد إكتشف أن ريكمان هو المسئول عن ضحايا الغيبوبة |
El Director Adjunto de Finanzas, Presupuesto y Administración es el responsable de esta actividad. | UN | والمدير المساعد في قسم الشؤون المالية والميزانية والإدارة مسؤول عن هذا النشاط. |
Sabes, yo no quiero ser el responsable, de arruinar el matrimonio de otra persona. | Open Subtitles | أتعلمان, أنا فقط لا أريد أن أكون مسؤول عن إفساد زواج أحدهم |
Sabes que eres el responsable de esta pieza tan cara de equipo, Dr. Hodgins. | Open Subtitles | سارويان: أنت تعرف أنت مسؤول لهذه القطعة مكلفة للغاية المعدات، الدكتور هودجينز. |
Por ejemplo, el responsable de haber maltratado al periodista Rodolfo Morales fue condenado a 15 años de prisión. | UN | فمثلا، تم الحكم على الشخص المسؤول بإساءة معاملة صحفي اسمه رودولفو مورالس بالسجن لمدة ١٥ سنة. |
El sous es el responsable de la cocina cuando no está el chef. | Open Subtitles | طباخ الصلصات , مسئول عن المطبخ عندما لا يكون الشيف متواجد |
iv) Una vez que se logre el acuerdo sobre lo que se ha de lograr es importante clarificar quién será el responsable y de qué forma y manera se lo alcanzará; | UN | ' ٤ ' عند التوصل الى اتفاق بشأن اﻷهداف المراد تحقيقها، من المهم توضيح من سيكون مسؤولا عن ذلك وكيف ومتى؛ |
El 6 de diciembre de 1993 fue designado el responsable de esas áreas. | UN | وفي ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، تم تعيين المسؤول عن هذين المجالين. |
Voy a encontrar y matar... perdón, tratar con... quién sea el responsable. | Open Subtitles | سوف أجد و أقتل أسف أتعامل مع من يكون المسؤل |
Si este delito se ha cometido sin intención, el responsable se expone a una pena de hasta tres años. | UN | وإذا ارتُكبت هذه الجريمة الجنائية دون تعمد، يُعاقب مرتكب الجريمة بالسجن لما يصل إلى ثلاث سنوات. |
el responsable del Proyecto Umoja dirigirá el proceso general para establecer, comprometer y realizar los beneficios del proyecto. | UN | وسيدير مالك مشروع أوموجا العملية الشاملة الرامية إلى إنشاء المشروع والالتزام بتنفيذه وتحقيق فوائده المرجوة. |
No hasta saber lo que le paso y quien fue el responsable. | Open Subtitles | ليس قبل أن أكتشف مالذي حدث له ومن هو المسؤول |
No quiero ser el responsable por tu asesinato. ¡Por favor dime que lo entiendes! | Open Subtitles | لا ارغب بان اكون مسئولاً عن موتك أرجوك أخبرني انك تفهم الأمر |
el responsable de las cuentas será el Secretario, que instituirá todos los sistemas de contabilidad del Tribunal y designará a los funcionarios encargados de desempeñar las funciones de contabilidad. | UN | تناط المسؤولية عن الحسابات بالمسجِّل الذي يضع جميع الإجراءات المحاسبية للمحكمة ويحدد الموظفين المسؤولين عن أداء المهام المحاسبية. |
No está claro quién es el responsable de esas agresiones pero se ha informado de que pueden haber intervenido grupos extremistas. | UN | ولم تتضح الجهة المسؤولة عن هذين الاعتدائين، وإن كانت التقارير تشير إلى إمكانية ضلوع جماعات متطرفة فيهما. |
Fue el responsable de enormes progresos tecnológicos como la red de carreteras romanas o los acueductos para el suministro de agua. | Open Subtitles | كانت مسؤولة عن تطورات هائلة في التقنية مثل نظام الطرق الرومانية أو القتوات المائية التي تمد المدينة بالماء |
A este respecto, se señaló que los proyectos de artículos eran, a la vez, ambiguos e inquietantes, ya que no resolvían la cuestión de quién (o qué) concretamente era el responsable. | UN | وأشير في هذا السياق إلى أن مشاريع المواد غامضة ومشوﱢشة في الوقت نفسه ﻷنها لم تتناول بالتحديد من يتحمل المسؤولية. |