"el resultado es" - Translation from Spanish to Arabic

    • والنتيجة هي
        
    • وكانت النتيجة
        
    • وتكون النتيجة
        
    • النتيجة هي
        
    • وينتج عن ذلك
        
    • ونتيجة ذلك هي
        
    • ونتيجة لذلك فإن
        
    • وتتمثل النتيجة في
        
    • وكان من نتيجة ذلك
        
    • تكون النتيجة
        
    • ونتج عن ذلك
        
    • وينجم عن ذلك
        
    • فإنه ينتج عنه
        
    • أن النتيجة
        
    • المرء في حالة من البلبلة التامة
        
    el resultado es mayor pobreza y desigualdad mundiales, con posibles consecuencias políticas y sociales negativas. UN والنتيجة هي زيادة الفقر العالمي والإجحاف الذي ينطوي على نتائج سياسية واجتماعية سلبية.
    el resultado es que debido a sus métodos de trabajo el Consejo se aleja cada vez más de la intención del Artículo 24. UN والنتيجة هي أن المجلـــس بطــرق عمله هـذه يبتعد أكثر فأكثر من الغرض الذي ترمي اليه المادة ٢٤.
    el resultado es una nutrición más pobre y el empeoramiento de la salud infantil. UN والنتيجة هي أن التغذية صارت أسوأ وتدهورت صحة اﻷطفال.
    el resultado es claro: cinco decenios de crecimiento económico y prosperidad sin precedentes. UN وكانت النتيجة واضحة: خمسة عقود من النمو والرخاء الاقتصاديين اللذين لم يسبق لهما مثيل.
    el resultado es una liberación de recursos en el presupuesto básico, por valor de 4,8 millones de dólares. UN وتكون النتيجة اﻹفراج النقدي عن الميزانية اﻷساسية البالغة ٤,٨ من ملايين الدولارات.
    Y el resultado es que la sensación y la realidad se desequilibran, se tornan diferentes. TED و النتيجة هي أن الحقيقة و الإحساس لا يعملان مثلما توقعنا، يصبحان مختلفان
    el resultado es que el desarrollo económico y social a largo plazo de Montserrat se encuentra en grave peligro. UN والنتيجة هي أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية طويلة اﻷجل في مونتسيرات قد تعرضت لخطر بالغ.
    el resultado es que a la mujer que ha sido violada a menudo se le hace sentir que es la que está siendo juzgada. UN والنتيجة هي أن المرأة المغتصبة غالبا ما يدفع بها إلى الشعور وكأنها هي التي تحاكم.
    el resultado es, a la vez, difícil de manejar y difícil de comprender. UN والنتيجة هي جدول أعمال صعب المراس وصعب الفهم.
    el resultado es que el crecimiento demográfico incontrolable e incontrolado desafía constantemente las proyecciones económicas y frustra por ende todos los esfuerzos. UN والنتيجة هي حدوث نمو سكاني غير قابل للتنظيــم وغيــر منظــم يشكــل تحديــا دائمــا لﻵفاق الاقتصادية وبالتالي يحبط كل جهودنا.
    el resultado es que para la totalidad de las 7.560 reclamaciones detectadas se deberían haber concedido indemnizaciones familiares en lugar de pagos destinados individualmente a los reclamantes. UN والنتيجة هي أن جميع المطالبات ال560 7 التي تم تعيينها كان المفترض أن تتلقى تعويضات على المستوى الأسري لا مبالغ لأصحاب مطالبات فردية.
    el resultado es que para la totalidad de las 7.560 reclamaciones detectadas se deberían haber concedido indemnizaciones familiares en lugar de pagos destinados individualmente a los reclamantes. UN والنتيجة هي أن جميع المطالبات ال560 7 التي تم تعيينها كان المفترض أن تتلقى تعويضات على المستوى الأسري لا مبالغ لأصحاب مطالبات فردية.
    el resultado es que hoy día un recurso es examinado por el tribunal de apelación antes de seis meses. UN وكانت النتيجة أن تقلصت اﻵن المدة اللازمة لكي تنظر محكمة الاستئناف في الطعن المقدم إليها إلى أقل من ستة شهور.
    el resultado es que el acusado se encuentra condenado por nuevos delitos y está a la espera de una nueva sentencia. UN وكانت النتيجة إدانة المتهم بجرائم أخرى وينتظر إصدار أحكام جديدة في حقه.
    el resultado es un aumento del presupuesto básico por valor de 0,3 millones de dólares. UN وتكون النتيجة زيادة في الميزانية اﻷساسية قدرها ٣,٠ مليون دولار.
    Y el resultado es que en alguna parte del camino, uno deja de mejorar. TED و النتيجة هي أنه في مكان ما خلال الطريق، تتوقف عن التطور.
    el resultado es que la comunidad internacional a veces reacciona con soluciones que equivalen a tomar atajos. UN وينتج عن ذلك أن يكون رد فعل المجتمع الدولي أحيانا اللجوء إلى ما يمكن تشبيهه بالحلول الناقصة.
    el resultado es una difuminación de la distinción entre refugiados y otros migrantes, y una estigmatización de los refugiados como personas que violan la ley. UN ونتيجة ذلك هي اللبس بين اللاجئين والمهاجرين، ووصم اللاجئين بالمخلين بالقانون.
    el resultado es que no se siguen los procedimientos y las directrices que contiene ese manual. UN ونتيجة لذلك فإن الاجراءات والمبادئ التوجيهية الواردة فيه غير متبعة حاليا.
    el resultado es un aumento de la competencia entre los centros financieros y dentro de cada uno de ellos, basado en las sinergias de los conocimientos especializados y de la infraestructura. UN وتتمثل النتيجة في زيادة المنافسة بين المراكز المالية وفي داخلها على أساس الترابط بين المهارات والهيكل الأساسي.
    el resultado es que en la actualidad no existe una zona desmilitarizada que separe a los dos ejércitos y permita que comience el proceso de demarcación de fronteras. UN وكان من نتيجة ذلك أنه لم تعد هناك اليوم منطقة منزوعة السلاح يمكن أن تفصل بين الجيشين وتسمح ببدء عملية ترسيم الحدود.
    No obstante, cuando faltan estas dos cosas, el resultado es la perpetuación de la amenaza al bienestar de los ciudadanos inocentes. UN وعندما لا يتوفر هذان الأمران تكون النتيجة هي دوام التهديد لرفاه المواطنين الأبرياء.
    el resultado es una propuesta de solución amplia y cuidadosamente equilibrada, que está lista para aplicarse. UN ونتج عن ذلك اقتراح تسوية شاملة ومتوازنة بعناية، وجاهزة للتنفيذ.
    el resultado es que la mayoría de la población está en general privada de servicios jurídicos. UN وينجم عن ذلك أن معظم السكان محرومون، في مجموعهم، من الخدمات القضائية.
    5) Con ocasión del examen de estas propuestas, dos miembros de la Comisión sostuvieron que, cuando un Estado acepta una reserva formulada por otro Estado, el resultado es un acuerdo entre ambas Partes. UN 5) وأثناء النظر في هذه الاقتراحات دافع عضوان من أعضاء اللجنة عن طرح مفاده أنه عندما تبدي الدولة تحفظا وتقبله دولة أخرى، فإنه ينتج عنه اتفاق بين الطرفين().
    Aunque el resultado es decepcionante, constituye un paso adelante en la buena dirección. UN وعلى الرغم من أن النتيجة تخيب اﻵمال، فإنها تعكس خطوة ايجابية في الاتجاه السليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more