"el resultado neto" - Translation from Spanish to Arabic

    • النتيجة الصافية
        
    • الناتج الصافي
        
    • الأثر الصافي
        
    • المحصلة النهائية
        
    • مثل اﻷثر الصافي
        
    • كنتيجة صافية
        
    • نتيجة صافية
        
    Desde un punto de vista estrictamente militar, el resultado neto de la ofensiva gubernamental fue la vuelta al statu quo ante. UN ومن الناحية العسكرية البحتة، كانت النتيجة الصافية لهذه الهجمات الحكومية هي استعادة الوضع السابق.
    Un examen más desagregado de estas variables agregadas generales revela que la estabilidad es el resultado neto de cambios en los diversos componentes que comprenden estos agregados generales. UN وإذا ألقينا نظرة تفصيلية أكثر على هذه المتغيرات الكلية تبين أن الثبات هو النتيجة الصافية للتغيرات في مختلف العناصر التي تشمل هذه المجاميع العامة.
    El aumento es el resultado neto de: UN والزيادة تمثل النتيجة الصافية لما يلي:
    La diferencia de 163.600 dólares es el resultado neto de estas dos tendencias. UN ويشكل الفرق المتمثل في مبلغ 600 163 دولار، الناتج الصافي لهذين الاتجاهين.
    el resultado neto de esas innovaciones había sido una ampliación de la gama de opiniones, datos y análisis de que disponían los miembros del Consejo en sus deliberaciones. UN ويتمثل الأثر الصافي لهذه المستحدثات في توسيع نطاق الآراء والمعلومات والتحليلات المتاحة لأعضاء المجلس أثناء مداولاتهم.
    El aumento es el resultado neto de lo siguiente: UN وهذه الزيادة هي النتيجة الصافية لما يلي:
    El aumento es el resultado neto de: UN والزيادة تمثل النتيجة الصافية لما يلي:
    El aumento es el resultado neto de lo siguiente: UN وهذه الزيادة هي النتيجة الصافية لما يلي:
    La disminución global de recursos es el resultado neto de la reorganización de los servicios y la consolidación de recursos conexa. UN وهذا النقصان العام في الموارد هو النتيجة الصافية لإعادة تنظيم الخدمات وما يتصل بها من دمج للموارد.
    el resultado neto ha sido un descenso drástico del analfabetismo en toda la nación. UN وكانت النتيجة الصافية هي انخفاض كبير في الأمية على مستوى الدولة.
    Desde la perspectiva de la gestión, lo importante es el resultado neto de las pérdidas y ganancias, es decir, el rendimiento general. UN فالمهم من الناحية الإدارية هو النتيجة الصافية للخسائر والمكاسب، أي العائد الكلي للمعاملات.
    el resultado neto será una reducción considerable de los saldos relativamente altos de los fondos para fines especiales del pasado. UN وستمثّل النتيجة الصافية انخفاضا كبيرا في أرصدة الأموال المخصصة الغرض العالية نسبيا في السابق.
    Al final del período quinquenal, el resultado neto de todos nuestros esfuerzos será que la pobreza en nuestro país forme parte del pasado. UN ومع نهاية فترة السنوات الخمس، ستكون النتيجة الصافية لجميع جهودنا أنّ الفقر في بلدنا قد تم القضاء عليه.
    La reducción es el resultado neto de los siguientes factores: UN ويمثل هذا الانخفاض النتيجة الصافية للعناصر التالية:
    El aumento general refleja el resultado neto de los aumentos y las disminuciones siguientes: UN وتمثل الزيادة الإجمالية النتيجة الصافية لما طرأ من نقصان وزيادات على النحو المبين فيما يلي:
    el resultado neto fue más sucursales y más cajeros. TED وكانت النتيجة الصافية المزيد من الفروع وصرافي البنوك.
    Las cifras que figuran en la sección de ingresos 3 son el resultado neto del producto de esas actividades, cuyos gastos han aumentado debido a los efectos de la inflación en los sueldos. UN واﻷرقام الواردة تحت هذا الباب هي النتيجة الصافية للايرادات من هذه اﻷنشطة التي ارتفعت تكلفتها بسبب تأثر المرتبات بالتضخم.
    Este rubro representa el resultado neto de las transacciones entre la OTF y otras oficinas del UNICEF. UN ٧٤ - يمثل هذا الحساب الناتج الصافي للمعاملات بين عملية بطاقات المعايدة ومكاتب اليونيسيف اﻷخرى.
    El aumento de 1.802.300 dólares es el resultado neto de la propuesta reasignación al programa de trabajo de los puestos de las oficinas de Nueva York y Ginebra que anteriormente figuraban en la partida de dirección y gestión ejecutivas, y la reasignación de un puesto de contratación local a dirección y gestión ejecutivas. UN أما الزيادة البالغة ٠٠٣ ٢٠٨ ١ دولار، فهي تمثل الناتج الصافي للنقل المقترح لوظائف مكتبي نيويورك وجنيف إلى برنامج العمل بعد أن كانت مبينة في السابق في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة، ولنقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Ese descenso es el resultado neto de una combinación de incrementos y reducciones, y refleja la transición hacia un nuevo modelo de financiación. UN وهذا الانخفاض هو الأثر الصافي لحالات الزيادة والانخفاض، ويجسِّد عملية الانتقال إلى نموذج تمويلي جديد.
    En consecuencia, las necesidades relativas al personal son el resultado neto de: UN وعلى ذلك، فالاحتياجات من الوظائف هي المحصلة النهائية لما يلي:
    8.45 Se estima que para la ejecución del programa se necesitarían 20 puestos del cuadro orgánico y nueve del cuadro de servicios generales, que constituyen el resultado neto de las siguientes medidas: UN ٨-٤٥ الموارد المقدرة من الموظفين المطلوبة لتنفيذ البرنامج تشمل ٢٠ وظيفة من الفئة الفنية و ٩ وظائف من فئة الخدمات العامة مما مثل اﻷثر الصافي لما يلي:
    La disminución es el resultado neto de la disminución de las necesidades para gastos generales de funcionamiento, suministros y materiales y subvenciones y contribuciones, que se contrarresta parcialmente por un aumento de los recursos solicitados para mobiliario y equipo. UN ويأتي هذا النقصان كنتيجة صافية لانخفاض الاحتياجات من مصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد والمنح والمساهمات، وتقابله جزئيا زيادة في الموارد المخصصة للأثاث والمعدات.
    Esto es el resultado neto de los ajustes de costos y del aumento del apoyo administrativo a las oficinas del PNUMA. UN وهذه نتيجة صافية للتعديلات التكاليفية والزيادة في الدعم الإداري لمكاتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more