"el retiro de una reserva" - Translation from Spanish to Arabic

    • سحب التحفظ
        
    • يصبح سحب تحفظ ما
        
    • لا يصبح سحب تحفظ
        
    • بسحب التحفظ
        
    • سحب تحفظ من
        
    el retiro de una reserva surtirá efecto en la fecha fijada por su autor cuando: UN يُصبح سحب التحفظ نافذاً في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة الساحبة له:
    el retiro de una reserva surtirá efecto en la fecha fijada por su autor cuando: UN يُصبح سحب التحفظ نافذاً في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة الساحبة لـه:
    el retiro de una reserva surtirá efecto en la fecha fijada por su autor cuando: UN يُصبح سحب التحفظ نافذاً في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة الساحبة لـه:
    Salvo que el tratado disponga o que se acuerde otra cosa, el retiro de una reserva sólo surtirá efecto respecto de un Estado contratante o de una organización contratante cuando ese Estado o esa organización haya recibido la notificación. Cláusulas tipo UN ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك، أو ما لم يتفق على خلاف ذلك، لا يصبح سحب تحفظ ما نافذ المفعول بالنسبة إلى دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة إلا عندما تتسلم تلك الدولة أو تلك المنظمة إشعاراً بذلك السحب.
    A menos que el tratado disponga lo contrario o que se convenga otra cosa, el retiro de una reserva únicamente surtirá efecto respecto de un Estado contratante o de una organización contratante cuando ese Estado o esa organización haya recibido una notificación al respecto. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو يتفق عليه، فإنه لا يصبح سحب تحفظ نافذ المفعول تجاه دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة إلا عندما تتسلم تلك الدولة أو تلك المنظمة إشعارا بذلك السحب.
    el retiro de una reserva surtirá efecto en la fecha fijada por su autor cuando: UN يُصبح سحب التحفظ نافذاً في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة الساحبة لـه:
    el retiro de una reserva surtirá efecto en la fecha fijada por su autor cuando: UN يُصبح سحب التحفظ نافذاً في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة الساحبة للتحفظ:
    el retiro de una reserva surtirá efecto en la fecha fijada por su autor cuando: UN يُصبح سحب التحفظ نافذاً في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة الساحبة للتحفظ:
    el retiro de una reserva surtirá efecto en la fecha fijada por su autor cuando: UN يُصبح سحب التحفظ نافذاً في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة الساحبة للتحفظ:
    el retiro de una reserva surtirá efecto en la fecha fijada por su autor cuando: UN يُصبح سحب التحفظ نافذاً في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة الساحبة للتحفظ:
    el retiro de una reserva es una prerrogativa soberana del Estado y ninguna otra entidad puede menoscabar su discreción en estas cuestiones. UN ذلك أن سحب التحفظ هو حق سيادي يقتصر على الدولة، وليس لكيان آخر أن يصرفها عن اختيارها في هذا الشأن.
    El depositario examinará si el retiro de una reserva a un tratado formulada por un Estado u organización internacional se ha hecho en debida forma. UN يتحقق الوديع من أن سحب التحفظ الذي أبدته دولة أو منظمة دولية يستوفي الشكل الواجب والسليم.
    el retiro de una reserva surtirá efecto en la fecha fijada por su autor cuando: UN يصبح سحب التحفظ نافذا في التاريخ الذي يحدده ساحب التحفظ:
    En consecuencia, el retiro de una reserva es un acto unilateral que nunca ha planteado ningún problema particular. UN ووفقاً لذلك فإن سحب التحفظ فعل انفرادي لم يحدث قط أن أثار صعوبة.
    Por ello, se plantea la cuestión de si el retiro de una reserva del tipo mencionado podría considerarse una adición a los derechos del Estado que retira la reserva. UN ولذا فثمة تساؤل عما إذا كان سحب التحفظ من النوع المشار إليه يمكن اعتباره إضافة إلى حقوق الدولة الساحبة.
    Se señaló que la cuestión de la fecha en que el retiro de una reserva surtía efectos jurídicos merecía más atenta consideración. UN 103- لوحظ أن مسألة ترتب آثار قانونية على التاريخ الذي يتم فيه سحب التحفظ مسألة تستحق مزيـدا من البحث.
    Salvo que el tratado disponga o que se acuerde otra cosa, el retiro de una reserva sólo surtirá efecto respecto de un Estado contratante o de una organización contratante cuando ese Estado o esa organización haya recibido la notificación. Cláusulas tipo UN ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك، أو ما لم يتفق على خلاف ذلك، لا يصبح سحب تحفظ ما نافذ المفعول بالنسبة إلى دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة إلا عندما تتسلم تلك الدولة أو تلك المنظمة إشعاراً بذلك السحب.
    Salvo que el tratado disponga o que se acuerde otra cosa, el retiro de una reserva sólo surtirá efecto respecto de un Estado contratante o de una organización contratante cuando ese Estado o esa organización haya recibido la notificación. Cláusulas tipo UN ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك، أو ما لم يتفق على خلاف ذلك، لا يصبح سحب تحفظ ما نافذ المفعول بالنسبة إلى دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة إلا عندما تتسلم تلك الدولة أو تلك المنظمة إشعاراً بذلك السحب.
    Sin embargo, conviene observar que este proyecto de párrafo 5 del artículo 19 es, una vez más, idéntico a la proposición correspondiente sobre el retiro de una reserva, como destacó expresamente Sir Humphrey en sus comentarios. UN لكن تجدر الملاحظة مع ذلك أن مشروع الفقرة 5. من المادة 19 ورد من جديد مماثلا للاقتراح في نفس الشأن المتعلق بسحب التحفظ()، وهو أمر لاحظه السير همفري صراحة في شروحه().
    Por tanto, se planteaba la cuestión de si el retiro de una reserva de este tipo podría considerarse como un derecho añadido del Estado que lo formulaba. UN ولذلك، تثار مسألة ما إذا كان سحب تحفظ من النوع المشار إليه يمكن أن يعتبر إضافة إلى الحق المكفول للدولة الساحبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more