"el saicm" - Translation from Spanish to Arabic

    • النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    • النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    • للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    • للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    • بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    • بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    • النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات
        
    • النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيماوية
        
    • والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    • نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    • النهج الاستراتيجي قد
        
    • النهج الاستراتيجي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
        
    • نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    Proponemos pues que este concepto se incluya en el SAICM. UN ولذلك فإننا نقترح ضرورة إدماج هذا المفهوم في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    En ese período de sesiones, el Comité acordó que el SAICM debía incluir una declaración de alto nivel, una estrategia normativa global y un plan de acción mundial. UN وأثناء تلك الدورة، اتفقت اللجنة على أن يشمل النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية إعلاناً سياسياً رفيع المستوى واستراتيجية جامعة للسياسات، وخطة عمل دولية.
    En ese período de sesiones, el Comité acordó que el SAICM debía incluir una declaración de alto nivel, una estrategia normativa global y un plan de acción mundial. UN وأثناء تلك الدورة، اتفقت اللجنة على أن يشمل النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية إعلاناً سياسياً رفيع المستوى واستراتيجية جامعة للسياسات، وخطة عمل دولية.
    ¿El SAICM sólo abordaría las necesidades enunciadas? UN هل سيتصدى النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية للإحتياجات المذكورة فقط؟
    El primero de estos órganos rectores que examinará el SAICM será el Consejo de Administración del PNUMA, cuyo noveno período extraordinario de sesiones se celebrará inmediatamente después de la Conferencia. UN ومجلس الإدارة الأول الذي سيتصدى للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية سيكون مجلس إدارة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي تبدأ دورته الاستثنائية التاسعة مباشرة بعد المؤتمر.
    La información sobre el contenido de sustancias químicas en los artículos/productos es un elemento vital para apoyar la creación de capacidad y otras medidas previstas en el SAICM UN وأن المعلومات عن المواد الكيميائية في الأدوات والمنتجات تعد عنصراً أساسياً لدعم بناء القدرات والإجراءات الأخرى في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    el SAICM destaca la necesidad de fortalecer las asociaciones y los mecanismos para proporcionar tecnología adecuada y poco contaminante a los países en desarrollo y con economías en transición. UN ويؤكد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية على ضرورة تعزيز الشراكات والآليات لتقديم تكنولوجيات ملائمة ونظيفة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También se preguntó si el SAICM sólo abordaría las necesidades enunciadas. UN وهنالك مسألة أخرى هي ما إذا كان النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية سوف يعالج فقط الاحتياجات المحددة في البيان.
    Señalaron que se estaban haciendo esfuerzos denodados en materia de nuevos productos químicos, pero que todavía había mucho por hacer, y que el SAICM podía desempeñar un papel importante en ese proceso. UN وأشاروا إلى أن جهوداً كبيرة تبذل حالياً في مجال مواد كيميائية جديدة، ولكن يبقى هناك كثير ينبغي عمله، وأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يمكن أن يؤدي دوراً مهماً في تلك العملية.
    A ese respecto, su opinión era que el SAICM debía abordar todos los productos químicos potencialmente nocivos. UN وفي ذلك الصدد فإن رأيهم هو ضرورة أن يتصدى النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية لجميع المواد الكيميائية المحتملة الضرر.
    110. Un participante observó que el SAICM debería promover la correspondencia de los sistemas de reglamentación, así como fomentar la cooperación y las asociaciones entre los Estados y otros participantes. UN 110- أشار أحد المشاركين إلى ضرورة تشجيع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية تلاقي بين النظم التنظيمية وكذلك زيادة التعاون والشراكة بين الدول والمشاركين الآخرين.
    Tenía el propósito de tratar con los organismos y con los países de aplicación y ejecución sobre los modos en que el FMAM podría apoyar el SAICM. UN وقال إنه يتطلع إلى إجراء المزيد من المناقشات مع وكالات منفذة وتنفيذية وبلدان بشأن طرق يدعم بها مرفق البيئة العالمية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Juntos, esos agentes debían tratar de garantizar la disponibilidad de los recursos financieros que serían necesarios para aplicar el SAICM. UN كما ينبغي أن تحاول تلك الفعاليات مجتمعة أن تكفل توافر الموارد المالية التي قد تكون ضرورية لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    el SAICM dispondrá de mecanismos financieros claramente definidos que serán responsables de brindar el apoyo necesario para la consecución de los objetivos acordados. UN سوف يقوم النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بتحديد الآليات المالية بوضوح والتي ستكون مسؤولة عن تقديم الدعم المطلوب لتحقيق الأهداف المتفق عليها.
    En consecuencia, el SAICM no debería encajarse a la fuerza en la estructura del capítulo 19; antes bien, es necesario que adopte un enfoque nuevo y más amplio. UN ولذلك لا ينبغي صب عملية النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بالقوة في قالب الفصل 19 وإنما يحتاج الأمر إلى سلوك نهج جديد ومحسن.
    SAICM/PREPCOM.1/6 propuesta de estructura del informe sobre el SAICM para su examen por el Comité Preparatorio UN الهيكل المقترح لتقرير النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية SAICM/PREPCOM.1/6
    el SAICM debería promover la correspondencia de los sistemas de reglamentación, así como fomentar la cooperación y las asociaciones entre los Estados y otros participantes. UN يجب أن يشجع النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية التقارب بين النظم التنظيمية، علاوة على تشجيع التعاون المتزايد والشراكات بين الدول والمشاركين الآخرين.
    El primero de estos órganos rectores que examinará el SAICM será el Consejo de Administración del PNUMA, cuyo noveno período extraordinario de sesiones se celebrará inmediatamente después de la Conferencia. UN ومجلس الإدارة الأول الذي سيتصدى للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية سيكون مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي تبدأ دورته الاستثنائية التاسعة مباشرة بعد المؤتمر.
    Principios recomendados para el SAICM UN المبادئ المقترحة للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    En la presente nota se tratarán los siguientes temas relacionados con el SAICM que los ministros y jefes de delegación tal vez deseen analizar en el marco de las consultas: UN وتقدم هذه الورقة الموضوعات التالية المتصلة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية التي قد يرغب الوزراء ورؤساء الوفود في بحثها أثناء مشاوراتهم:
    El Comité Preparatorio tendrá que examinar todos los elementos recomendados y decidir qué se va a incluir en el SAICM antes de intentar elaborar un enfoque de esa clase. UN وسوف يكون على اللجنة التحضيرية القيام بفحص جميع العناصر المقترحة وتقرير ما الذي يجب إدراجه منها بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية قبل تجربته.
    lograr que el SAICM sea más coherente, coordinado y manejable; UN أن يجعل النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات أكثر تماسكاً وتنسيقاً وقابلية للإدارة؛
    Exhortamos a todos los gobiernos a adoptar y aplicar el SAICM sin demora. UN ونحن نحث جميع الحكومات أن تقوم دون إبطاء باعتماد وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيماوية.
    Esos coordinadores apoyarán el enfoque integrado de la gestión racional de los productos químicos a nivel regional, incluida la aplicación de los convenios y las actividades de la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA y el SAICM. UN وسوف يدعم هؤلاء الأخذ بنهج متكامل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى الإقليمي، بما في ذلك تنفيذ الاتفاقيات وأنشطة كل من شعبة المواد الكيميائية باليونيب والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    En consecuencia, pensamos que para ultimar el SAICM con éxito dentro del plazo fijado será preciso introducirle algunas correcciones. UN ولذا فإننا نعتقد أن النجاح في إستكمال عملية وضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية خلال المهلة الزمنية المحددة سوف يتطلب إدخال تصويبات أثناء سير عملية الإستكمال تلك.
    Los participantes en el SAICM sugirieron la mayoría de estos principios y enfoques durante los comités preparatorios 1 y 2. UN وكان المشاركون في النهج الاستراتيجي قد اقترحوا معظم هذه المبادئ والنهج خلال الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية.
    55. Un participante consideró que una de las necesidades primarias que debía abordar el SAICM era un mecanismo mundial para la gestión racional de los productos químicos. UN 55 - ويرى أحد المشاركين أن إيجاد آلية عالمية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية هو أحد الاحتياجات الأولية التي ينبغي أن يعالجها النهج الاستراتيجي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Estos agentes deberían tratar también de asegurar conjuntamente la disponibilidad de los recursos financieros que harán falta para aplicar el SAICM. UN وينبغي أن تحاول هذه الفعاليات أن تعمل معاً أيضاً على ضمان توافر الموارد المالية التي ستكون ضرورية لتنفيذ عملية وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more