"el scn" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام الحسابات القومية لعام
        
    • بنظام الحسابات القومية لعام
        
    • لنظام الحسابات القومية لعام
        
    • المحاسبة القومية
        
    • ونظام الحسابات القومية لعام
        
    • اعتبر نظام الحسابات القومية
        
    • نظام الحسابات الوطنية
        
    • بينما أشار نظام الحسابات القومية
        
    • بين نظام الحسابات القومية
        
    • إلى نظام الحسابات القومية
        
    34. Elaboración de un cuestionario internacional revisado basado en el SCN de 1993 UN وضع استبيان دولي منقح قائم على نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣
    De hecho, hay un acuerdo implícito en el SCN de 1993 acerca de la forma en que deben compilarse y divulgarse las cifras: UN والواقع أن هناك اتفاقا ضمنيا في نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ على الطريقة التي ينبغي أن تجمع بها اﻷرقام وتنشر:
    El Grupo de Trabajo analizará también las respuestas recibidas al primer cuestionario de datos, basado en el SCN de 1993. UN وسيقوم أيضا الفريق العامل بتحليل الردود الواردة على الاستبيان اﻷول، على أساس نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    La División organizó tres cursos prácticos sobre el SCN de 1993 con objeto de fortalecer la capacidad del personal nacional. UN وقامت الشعبة بتنظيم ثلاث حلقات عمل بشأن نظام الحسابات القومية لعام 1993 بهدف بناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    A la luz de lo antedicho, la Comisión alentó a los Estados Miembros rezagados a que adoptaran el SCN de 1993. 2. Tasas de conversión UN وفي ضوء ما تقدم، شجعت اللجنة الدول الأعضاء التي لم تعتمد بعد نظام الحسابات القومية لعام 1993 على أن تفعل ذلك.
    En el SCN 1993 se trataba por convención el producto de la investigación y el desarrollo como consumo intermedio. UN بينما درج نظام الحسابات القومية لعام 1993 على اعتبار نواتج البحث والتطوير على أنها استهلاك وسيط.
    En el SCN 1993 se trataba por convención el producto de la investigación y el desarrollo como consumo intermedio. UN بينما درج نظام الحسابات القومية لعام 1993 على اعتبار نواتج البحث والتطوير على أنها استهلاك وسيط.
    La lista de Estados Miembros que han aplicado el SCN 2008 figura en el anexo IV del presente informe. UN وتَرِدُ في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة الدول الأعضاء التي نفذت نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Las misiones de asistencia técnica del FMI en la esfera de las cuentas nacionales proporcionarán capacitación sobre el SCN de 1993 como un componente principal de sus actividades. UN وستوفر بعثات المساعدة التقنية التي يوفرها صندوق النقد الدولي في مجال الحسابات القومية التدريب على نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ كعنصر رئيسي في أنشطتها.
    Resulta cada vez más evidente que el SCN de 1993 también revestirá interés para los países de Europa central y oriental que no pertenecen a la Comunidad Europea. UN وبات يتضح بصورة متزايدة أن نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ سيكون أيضا موضع اهتمام بلدان في أوروبا الوسطى والشرقية ليست أعضاء في الجماعة اﻷوروبية.
    el SCN de 1993 procura incorporar conceptos, definiciones y clasificaciones que están interrelacionadas al nivel tanto macroeconómico como microeconómico. UN ويسعى نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ الى الوصول الى مفاهيم وتعاريف وتصنيفات مترابطة على المستويين الكلي والجزئي.
    Organizó dos seminarios subregionales para introducir el SCN revisado y tiene previsto organizar varios seminarios subregionales a fin de prestar asistencia a los países en desarrollo en la aplicación del SCN de 1993. UN ونظمت حلقات دراسية دون إقليمية ﻹدخال نظام الحسابات القومية المنقح، وهي تزمع تنظيم عدة حلقات عمل دون إقليمية لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    el SCN de 1993 procura incorporar conceptos, definiciones y clasificaciones que están interrelacionadas al nivel tanto macroeconómico como microeconómico. UN ويسعى نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ الى الوصول الى مفاهيم وتعاريف وتصنيفات مترابطة على المستويين الكلي والجزئي.
    Los países con economías en transición no están familiarizados con el SCN de 1968 ni con sus definiciones. UN والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال غير معتادة على نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨ وتعاريفه.
    La India está en vías de pasar a una estructura basada en el SCN de 1993. UN وتمر الهند حاليا بعملية انتقال إلى إطار محاسبي على أساس نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    Para el cálculo del PIB básico se sigue todavía el SCN de 1968. UN ولا تزال حسابات الناتج المحلي اﻹجمالي اﻷساسية تتبع نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨.
    En ese caso, el SCN 1993 no estima que haya tenido lugar un traspaso de la propiedad. UN ويغفل نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ حدوث تغيير في الملكية في هذه الحالة.
    el SCN de 1993 contiene conceptos, definiciones y clasificaciones que están relacionados entre sí a los niveles macro y micro. UN ويتضمن نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ مفاهيم وتعاريف وتصنيفات مترابطة على المستويين الكلي والجزئي.
    Los usuarios no entienden el SCN 1993 UN عدم إلمام المستعملين بنظام الحسابات القومية لعام 1993
    El ámbito de las cuentas se refiere al alcance en relación con los cuadros y cuentas que se sugieren en el SCN de 1993. UN والمقصود بنطاق الحسابات هو التغطية من حيث الجداول والحسابات المقترحة لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    Manual sobre el SCN: Recopilación y reconciliación de cuentas nacionales UN دليل عن المحاسبة القومية: تجميع الحسابات القومية ومطابقتها
    La OECE ha propuesto que los institutos nacionales de estadística se adhieran al principio de uniformidad entre la versión revisada del Sistema Europeo de Cuentas Económicas Integradas y el SCN de 1993. UN وقد اقترح المكتب الاحصائي للجماعات اﻷوروبية على معاهد الاحصاءات الوطنية أن تتقيد بمبدأ تحقيق الاتساق بين النظام اﻷوروبي المنقح للحسابات الاقتصادية المتكاملة ونظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    En el SCN 1968 se trataban los gastos en materia de prospección de minerales como consumo intermedio. UN بينما اعتبر نظام الحسابات القومية لعام 1968 الإنفاق على التنقيب عن المعادن على أنه استهلاك وسيط.
    Las recomendaciones del Manual de Estadísticas sobre las variables operacionales se basan en gran medida en los conceptos utilizados en el SCN. UN أما التوصيات التي يتضمنها دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات بشأن المتغيرات المرتبطة بالعمليات فتستند إلى حد بعيد إلى المفاهيم المستخدمة في نظام الحسابات الوطنية.
    el SCN 1968 sugirió que no era necesario calcular el consumo de capital fijo respecto de tales activos ya que se consideraba que el mantenimiento y la reparación de estos bastaban para asegurar que esos activos tuvieran una vida útil ilimitada. UN بينما أشار نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى أنه لا داعي إلى احتساب استهلاك رأس المال الثابت فيما يتعلق بهذه الأصول حيث افتُرض أن أعمال الصيانة والإصلاح التي أجريت على هذه الأصول كانت كافية لضمان تشغيلها لأمدٍ لا متناهٍ.
    20. En segundo lugar, el FMI hará un gran hincapié en la armonización con el SCN al revisar sus manuales de estadísticas. UN ٢٠ - ثانيا، سيولي صندوق النقد الدولي اهتماما كبيرا للمواءمة بين نظام الحسابات القومية عند تنقيح أدلته الاحصائية.
    De hecho, los hitos no se basan necesariamente en el SCN de 1993. UN وفي الواقع، فإن مؤشرات التطور لا تستند بالضرورة إلى نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more