"el secretario de estado para" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزير الدولة لشؤون
        
    • ووزير الدولة لشؤون
        
    • وزير الدولة للشؤون
        
    • أمين الدولة لشؤون
        
    el Secretario de Estado para Escocia facilita también subvenciones a las organizaciones de voluntarios que se dedican a atender a los menores de cinco años. UN كما أن وزير الدولة لشؤون اسكتلندا يقدم معونات للمنظمات الطوعية المهتمة بتقديم الخدمات لمن تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    el Secretario de Estado para Educación es el Presidente de esta organización. UN ويرأس هذه المنظمة وزير الدولة لشؤون التعليم.
    Dijo que el Secretario de Estado para el Empleo coordinaba las cuestiones de política que presentaban especial interés para la mujer en un nuevo Subcomité Ministerial de Problemas de la Mujer, compuesto por ministros de todos los departamentos clave del Gobierno. UN وقالت ان وزير الدولة لشؤون العمالة يتولى تنسيق شؤون السياسات التي تهم المرأة على وجه الخصوص، في اطار لجنة وزارية فرعية معنية بقضايا المرأة، تضم وزراء من جميع الوزارات الرئيسية للحكومة.
    Estas actividades se llevaron a cabo con la colaboración del equipo de las Naciones Unidas en el país y el Secretario de Estado para la Juventud y el Deporte UN فريق الأمم المتحدة القطري ووزير الدولة لشؤون الشباب والرياضة العنصر 2: قطاع الأمن وسيادة القانون
    Entre las personas que intervinieron en el seminario figuran el Ministro de Información, el Secretario de Estado para la Información, el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional y el Vicepresidente de la Comisión sobre Legislación de la Asamblea Nacional. UN وكان من بين المتكلمين في الحلقة الدراسية، وزير اﻹعلام، ووزير الدولة لشؤون اﻹعلام، ورئيس اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية.
    Se prestó asesoramiento mediante reuniones semanales con el Secretario de Estado para la Seguridad UN أُسديت المشورة من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع وزير الدولة للشؤون الأمنية
    el Secretario de Estado para Irlanda del Norte ha aceptado ya la propuesta de delegar su responsabilidad en la investigación de los supuestos errores judiciales y se ha publicado un documento de consulta que bosqueja las alternativas; a su debido tiempo, el Gobierno publicará su respuesta a otras cuestiones. UN ووافق وزير الدولة لشؤون أيرلندا الشمالية بالفعل على أن التحقيق في الحالات التي يُدﱠعى فيها بوقوع إخلال بسير العدالة يجب ألا يكون من مسؤوليته بعد ذلك وصدرت وثيقة استشارية وردت فيها البدائل؛ وستقدم الحكومة ردها بشأن قضايا أخرى في الوقت المناسب.
    el Secretario de Estado para Asuntos de la Mujer, en una reciente declaración pública, prometió una revisión de las leyes y de los mecanismos establecidos para su aplicación, así como de las políticas y los programas relacionados con estos derechos. UN وفي بيان عام أصدره مؤخرا وزير الدولة لشؤون المرأة، وعد الوزير باستعراض القوانين وآليات التنفيذ والسياسات والبرامج المتصلة بتلك الحقوق.
    el Secretario de Estado para Asuntos de la Juventud cuenta con un Consejo Asesor Juvenil, una Oficina de Apoyo a la Investigación y la Planificación, el Instituto Portugués de la Juventud y la Oficina de Servicio Comunitario y Objetores de Conciencia. UN ولدى وزير الدولة لشؤون الشباب مجلس استشاري للشباب، ومكتب لدعم اﻷبحاث والتخطيط، ومعهد للشباب البرتغالي، ومكتب للخدمات الاجتماعية والمعارضين ﻷسباب تتعلق بالضمير.
    El Comité encomia al Estado parte por haber enviado a una delegación, encabezada por el Secretario de Estado para la Igualdad, e integrada por funcionarios de diversas dependencias del Gobierno. UN 316 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على وفدها الذي رأسه وزير الدولة لشؤون المساواة وضم مسؤولين من مختلف فروع الحكومة.
    El Comité encomia al Estado parte por haber enviado a una delegación, encabezada por el Secretario de Estado para la Igualdad, e integrada por funcionarios de diversas dependencias del Gobierno. UN 316 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على وفدها الذي رأسه وزير الدولة لشؤون المساواة وضم مسؤولين من مختلف فروع الحكومة.
    Tras la suspensión, el Secretario de Estado para Irlanda del Norte nombró dos Ministros de rango inferior para supervisar la labor de las instituciones anteriormente delegadas. UN وفي أعقاب التعليق، قام وزير الدولة لشؤون أيرلندا الشمالية بتعيين وزيرين إضافيين في فريقه للمساعدة في أعمال الإشراف على المؤسسات التي تم نقل السلطة إليها.
    Habida cuenta de la falta de pruebas directas pertinentes, ya sea resultantes de estudios sobre el terreno o la experiencia de otros países, el Secretario de Estado para la Defensa llegó a la conclusión de que la decisión debe basarse en el juicio militar. UN ونظرا لغياب الأدلة المباشرة ذات الصلة بهذا الموضوع في الدراسات الميدانية للبلدان الأخرى أو تجربتها، فقد خلص وزير الدولة لشؤون الدفاع إلى أن يكون الحكم العسكري أساسا لهذا القرار.
    También el 2 de mayo, el Secretario de Estado para la Seguridad presentó al Consejo el proyecto de política de seguridad nacional. UN وفي 2 أيار/مايو أيضا، قدم وزير الدولة لشؤون الأمن إلى المجلس مشروع سياسة الأمن الوطني.
    Después de recibir información de los ministerios interesados, el Secretario de Estado para la Seguridad está realizando revisiones de la política. UN وبعد أن تلقى وزير الدولة لشؤون الأمن الوطني تعليقات على المشروع من الوزارات المعنية، يقوم حاليا بإجراء تنقيحات لهذه السياسة.
    Precisamente hoy en la mañana hemos firmado, junto con el Secretario de Estado para Asuntos del Exterior del Reino Unido, Sr. Malcolm Rifkind, una declaración conjunta que nos permitirá avanzar justos en ese espíritu. UN وفي هذا الصباح بالذات وقعنا نحن ووزير الدولة لشؤون الخارجية والكمنولث للمملكة المتحدة، مالكوم ريفكند، إعلانا مشتركا يمكننا من التحرك قدما معا بهذه الروح.
    Por ejemplo, el Ministro de Justicia y el Secretario de Estado para la Condición de la Mujer vienen consultando desde 1994 con organizaciones feministas el tema de la mujer y la violencia. UN وعلى سبيل المثال، فمنذ عام 1994، تشاور وزير العدل ووزير الدولة لشؤون وضع المرأة مع المنظمات النسائية بشأن مسألة المرأة والعنف.
    El Consejo también escucha declaraciones formuladas por el Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto, el Secretario de Estado para Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido, los Ministros de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Francia, Indonesia y Chile, el Vicecanciller y Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania y los Ministros de Relaciones Exteriores de Polonia y Honduras. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانات أدلى بها وزير خارجية مصر، ووزير الدولة لشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث للمملكة المتحدة، ووزراء خارجية الاتحاد الروسي، وفرنسا، وأندونيسيا، وشيلي، ونائب مستشار ألمانيا ووزير خارجيتها، ووزيرا خارجية بولندا وهندوراس.
    el Secretario de Estado para los Asuntos del Interior es el miembro del Consejo Privado que responde ante la Corona de la buena administración de la Isla. UN أما وزير الدولة للشؤون الداخلية فهو مستشار مجلس الملكة الخاص المسؤول أمام التاج عن حسن إدارة الحكم في البيليفية.
    Reuniones semanales con el Secretario de Estado para la Seguridad a fin de examinar la situación de seguridad y coordinar las medidas pertinentes UN عقد اجتماعات أسبوعية مع وزير الدولة للشؤون الأمنية لاستعراض الحالة الأمنية وتنسيق الترتيبات الأمنية
    En julio de 1997, el Secretario de Estado para Justicia decidió que en 1998 se podría intentar, con carácter experimental, la mediación en el divorcio. UN وقد قرر أمين الدولة لشؤون القضاء في تموز/ يوليه ١٩٩٧ أن تجريب الوساطة في الطلاق يمكن أن يبدأ في عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more