"el secretario del comité mixto" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمين المجلس
        
    • وأمين المجلس
        
    • أمين الصندوق المشترك
        
    • أمين مجلس الصندوق
        
    • وأمين مجلس الصندوق
        
    A. Examen del documento de exposición de conceptos preparado por el Secretario del Comité Mixto UN استعراض ورقة المفاهيم التي أعدها أمين المجلس
    Examen y recomendaciones formuladas en el documento de exposición de conceptos preparado por el Secretario del Comité Mixto UN استعراض وتوصيات ورقة المفاهيم التي أعدها أمين المجلس لتقديمها إلى المجلس
    Estimaciones revisadas presentadas por el Secretario del Comité Mixto UN التقديرات المنقحة المقدمة من أمين المجلس
    Esas disposiciones técnicas fueron objeto de deliberaciones en las que participaron el Actuario Consultor de la Caja, el Relator de la Comisión de Actuarios, el Actuario Consultor de la OMC y el Secretario del Comité Mixto. UN وقد كانت هذه الترتيبات التقنية محلا لمناقشات اشترك فيها الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق، ومقرر لجنة الاكتواريين، والخبير الاكتواري الاستشاري لمنظمة التجارة العالمية، وأمين المجلس.
    9. El Sr. WHARTON (Estados Unidos de América) pide que la declaración formulada por el Secretario del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas se distribuya por escrito. UN ٩ - السيد وارتون )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: طلب تقديم كلمة أمين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة خطيا.
    En ese sentido la Comisión tomó nota de una serie de aclaraciones suministradas por el Secretario del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas en que se corroboraba que ese personal, sin embargo, estaba cubierto por las disposiciones de discapacidad o muerte imputables al servicio, incluida una pensión para el cónyuge y los hijos menores de 21 años que sobrevivieran al funcionario. UN وفي ذلك الصدد، أحاطت اللجنة علما ببعض التوضيحات التي وفرها أمين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية الذي أكد أن هؤلاء الموظفين، مع ذلك، مشمولون بتغطية العجز أو الموت الذي يكون سببه الخدمة، بما في ذلك تغطية المعاش التقاعدي لﻷزواج الباقين على قيد الحياة واﻷطفال حتى سن ١٢.
    B. Propuestas presupuestarias para el bienio 1996-1997 presentadas por el Secretario del Comité Mixto al Comité Permanente UN عرض لمقترحات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ التي قدمها أمين المجلس الى اللجنة الدائمة
    B. Propuestas presupuestarias para el bienio 1996-1997 presentadas por el Secretario del Comité Mixto al Comité Permanente UN باء - عرض لمقترحات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ التي قدمها أمين المجلس الى اللجنة الدائمة
    La Comisión Consultiva celebra las medidas adoptadas y confía en que el Secretario del Comité Mixto aplique de manera rentable y pragmática aquellas que estén en preparación. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالخطوات المتخذة وهي على ثقة بأن أمين المجلس سينفذ تلك التي ستتخذ تنفيذا براغماتيا وفعالا من حيث التكلفة.
    En el cuadro 2 figura un resumen de los recursos solicitados por el Secretario del Comité Mixto para los tres componentes del presupuesto de la Caja: UN ٧٠ - ويعرض الجدول ٢ أدناه موجز الموارد التي طلبها أمين المجلس للعناصر الثلاثة في ميزانية الصندوق.
    A. Examen del documento de exposición de conceptos preparado por el Secretario del Comité Mixto UN ألف - استعراض ورقة المفاهيم التي أعدها أمين المجلس
    el Secretario del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, hablando en nombre de la delegación del Comité Mixto ante el Grupo de Trabajo, observó la unanimidad reflejada en las recomendaciones del Grupo de resultas del intercambio de ideas detallado y constructivo. UN ١٣٤ - ولاحظ أمين المجلس المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، متكلما باسم وفد المجلس لدى الفريق العامل، الاجماع الذي يتضح في توصيات الفريق نتيجة التبادل المتعمق والبناء لﻵراء.
    Sin embargo, el Secretario del Comité Mixto había convenido en conversaciones con las Naciones Unidas, proponer al Comité Permanente que, en el bienio 1998-1999 la Caja sufragara una mayor parte de los gastos de los servicios de la computadora central prestados a la Caja por el Centro Internacional de Cálculo Electrónico (CICE) de Ginebra. UN إلا أنه فيما يختص بفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وافق أمين المجلس في خلال مناقشات جرت مع اﻷمم المتحدة، على أن يقترح على اللجنة الدائمة أن يستوعب الصندوق جزءا أكبر مما يستوعبه فعلا من تكاليف خدمات الحاسوب الكبير المقدمة إلى الصندوق من المركز الدولي للحساب الالكتروني في جنيف.
    el Secretario del Comité Mixto proporcionaba frecuentemente información actualizada sobre el perfil de las obligaciones de la Caja; además, el Relator de la Comisión de Actuarios y el Actuario Consultor de la Caja proporcionaban periódicamente al Comité de Inversiones información sobre las evaluaciones actuariales y las hipótesis utilizadas en ellas. UN وقدم أمين المجلس استكمالات متعددة بشأن مجمل التزامات الصندوق؛ وباﻹضافة إلى ذلك، عُرضت معلومات تتصل بالتقييمات الاكتوارية والافتراضات المستخدمة فيها على لجنة الاستثمارات، بشكل دوري، من قبل مقرر لجنة الاكتواريين والخبير الاستشاري الاكتواري.
    el Secretario del Comité Mixto había propuesto que la cuantía de 500.000 dólares, a valores de 1995, se dividiese entre los dos componentes de la Caja de la siguiente forma: 300.000 dólares para comprobar las cuentas de las actividades de la secretaría de la Caja y 200.000 dólares para comprobar las cuentas de las operaciones relacionadas con las inversiones. UN ٣٢ - وكان أمين المجلس قد اقترح تقسيم مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار، بمعدلات عام ١٩٩٥، بين مكوني الصندوق، كما يلي: ٠٠٠ ٣٠٠ دولار لمراجعة حسابات أنشطة أمانة الصندوق و ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لمراجعة حسابات عمليات الاستثمار.
    El representante designado por el Secretario General y el Secretario del Comité Mixto convienen en que no hay necesidad de enmendar los Estatutos de la Caja. UN " والممثل الذي عينه اﻷمين العام وأمين المجلس متفقان على أنه لا حاجة إلى تعديل النظام اﻷساسي للصندوق.
    Al mismo tiempo, la Asamblea pidió al Secretario General que adoptase las medidas necesarias para afiliarse a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y que concertase con el Secretario del Comité Mixto, un acuerdo sobre la participación de la Autoridad en la Caja Común de Pensiones, al que se hace referencia en el párrafo c) del artículo 3 del Reglamento de la Caja. UN وفي الوقت ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لطلب الانضمام إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولإبرام اتفاق مع أمين الصندوق المشترك بشأن اشتراك السلطة في صندوق المعاشات التقاعدية، على النحو المطلوب في المادة 3 (ج) من نظام الصندوق(43).
    La Junta de Auditores desea expresar su agradecimiento por la cooperación y la asistencia prestadas por el Secretario del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, el Contralor de las Naciones Unidas, el representante del Secretario General para las inversiones de la Caja, el personal directivo a su cargo y demás funcionarios. UN ٧٤ - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للتعاون والمساعدة اللذين قدمهما أمين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، ومراقب حسابات اﻷمم المتحدة، وممثل اﻷمين العام لاستثمارات الصندوق والمسؤولين والموظفين التابعين لهم. )توقيع( فيجـاي كريشنـا شونغلو المراقـب المالـي ومراجـع الحسابات العام في الهند
    el Secretario del Comité Mixto observó que el Comité Mixto había recomendado un ciclo bienal de exámenes para actualizar la escala común de contribuciones del personal. UN ٢١٣ - لاحظ أمين مجلس الصندوق أن مجلس الصندوق قد أوصى بإجراء استعراض دوري مرة كل سنتين من أجل استكمال الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    En consecuencia, para introducir cambios en la escala común al momento de una actualización, incluidos los que pudieran derivarse de consideraciones metodológicas como las mencionadas por el Secretario del Comité Mixto, habría que esperar a que se produjeran variaciones más significativas en los niveles de los impuestos. UN ولهذا، فإن أي تنقيحات يتم إدخالها في الجدول الموحد وقت استكمال ما، بما فيها التنقيحات التي قد تنشأ عن اعتبارات منهجية، من قبيل تلك التي أشار إليها أمين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية يتعين إرجاؤها إلى حين حدوث تغيير أكبر في المستويات الضريبية.
    Intercambio de correspondencia entre el Representante Permanente y la Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas y el Secretario del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN السابع - الرسائل المتبادلة بين الممثل الدائم والبعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة وأمين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة الثامن - النفقات اﻹدارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more