"el secretario general adjunto de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكيل الأمين العام للدعم
        
    • ووكيل الأمين العام للدعم
        
    • وكيل الأمين العام لإدارة الدعم
        
    • لوكيل الأمين العام للدعم
        
    • وكيل اﻷمين العام لخدمات الدعم
        
    • وكيل اﻷمين العام لشؤون إدارة خدمات الدعم
        
    • وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم
        
    En cambio el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno delegará esas atribuciones en el Subsecretario General de Apoyo Administrativo sobre el Terreno. UN وبدلا من ذلك سيفوض وكيل الأمين العام للدعم الميداني سلطة المشتريات لمساعد الأمين العام للدعم الإداري الميداني.
    La Sección de Servicios Médicos debía examinar tres de las reclamaciones y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno debía tomar una decisión respecto de la restante. UN وقد أُحيلت ثلاث منها إلى قسم الخدمات الطبية للنظر فيها، وأحيلت الرابعة إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني للبت فيها.
    Colabora con el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en todas las cuestiones que son competencia del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويتعاون مع وكيل الأمين العام للدعم الميداني بشأن جميع المسائل التي تندرج ضمن اختصاص إدارة عمليات حفظ السلام.
    :: Reuniones trimestrales con el Secretario General y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN :: عقد اجتماعات فصلية مع الأمين العام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo también ha delegado atribuciones limitadas en materia de adquisiciones en el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para que efectúe las adquisiciones locales sobre el terreno. UN وقام الأمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزية بتفويض محدود للسلطات إلى وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني من أجل تنفيذ عمليات الشراء المحلية في الميدان.
    En consecuencia, se incrementó a 500.000 dólares el valor máximo de las adquisiciones que pueden autorizar el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Director de la División de Adquisiciones. UN ونتيجة لذلك، رفع إلى 000 500 دولار مبلغ سلطة الشراء المفوضة لوكيل الأمين العام للدعم الميداني ومدير شعبة المشتريات.
    el Secretario General Adjunto de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión UN وكيل اﻷمين العام لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
    La Junta Administrativa será presidida por el Secretario General Adjunto de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión quien presentará informes a la Junta Ejecutiva del PNUD y a la Asamblea General en nombre del Secretario General, e incluirá al Administrador del PNUD y al Secretario General Adjunto de Administración y Gestión. UN وسيضم مجلس اﻹدارة الذي سيرأسه وكيل اﻷمين العام لشؤون إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية والذي سيقوم بتقديم تقارير إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والجمعية العامة بالنيابة عن اﻷمين العام، مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية.
    El comité directivo está presidido por el Secretario General Adjunto de Gestión y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno es el vicepresidente. UN ويرأس اللجنة التوجيهية وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ويتولى وكيل الأمين العام للدعم الميداني مهام نائب الرئيس.
    En la Sede, el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno presenta informes al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y recibe sus instrucciones respecto de todas las cuestiones relativas a las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وعلى مستوى المقر، يقدم وكيل الأمين العام للدعم الميداني التقارير إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ويتلقى التوجيهات منه بشأن كل المسائل المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    La eliminación de esta limitación permitirá que el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno pueda realizar, en caso necesario, traslados laterales de personal entre misiones, facilitando así un despliegue más rápido en situaciones de emergencia. UN وستمكن إزالة القيود المفروضة على العمل وكيل الأمين العام للدعم الميداني من نقل الموظفين أفقيا بين البعثات عند الضرورة، مما ييسر النشر في حالات الطوارئ على نحو أسرع.
    2.3 El Departamento está dirigido por el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 2-3 ويرأس الإدارة وكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    3.1 el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, denominado en lo sucesivo el " Secretario General Adjunto " , rinde cuentas al Secretario General. UN 3-1 يكون وكيل الأمين العام للدعم الميداني المشار إليه فيما بعد بـ " وكيل الأمين العام " مسؤولا أمام الأمين العام.
    Todas las actividades del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno relacionadas con la seguridad aérea se recopilan en el informe anual de la Sección de Seguridad aérea, que el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno distribuye a todas las misiones sobre el terreno. UN ويتم تجميع كل الأنشطة المتعلقة بسلامة الطيران في التقرير السنوي لقسم سلامة الطيران الذي يوزعه وكيل الأمين العام للدعم الميداني على كل البعثات الميدانية.
    A lo largo del año se realizaron evaluaciones de los riesgos utilizando registros y matrices de riesgos, incluidas estrategias de mitigación y planes para imprevistos, que se compartieron con el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN أجريت تقييمات للمخاطر طوال السنة باستخدام سجلات المخاطر ومصفوفاتها، بما في ذلك استراتيجيات التخفيف وخطط الطوارئ، وأطلع عليها وكيل الأمين العام للدعم الميداني ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    La base de datos de supervisión compila además las cuestiones pendientes señaladas en las visitas de asistencia en materia de adquisiciones, que se programan en coordinación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y son aprobadas por el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN كما تستجمِع قاعدة بيانات الرصد المسائل العالقة المستخلصة من زيارات المساعدة في مجال المشتريات، التي يتم تقرير مواعيدها بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني ويوافق عليها وكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    Reuniones trimestrales con el Secretario General y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN عقد اجتماعات فصلية مع الأمين العام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني
    El examen exhaustivo de la plantilla fue posteriormente aprobado por el Jefe de Misión de la Oficina y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ووافق رئيس المكتب ووكيل الأمين العام للدعم الميداني في وقت لاحق على الاستعراض الشامل لملاك الموظفين.
    Por último, a juicio de su delegación, la cuestión de la jerarquía entre el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno no es tan sencilla como prevé la Secretaría. UN وقال أخيرا إن وفده يرى أن مسألة الترتيب الهرمي بين وظيفتي وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني ليست بالبساطة التي تراها الأمانة العامة.
    Esas actividades se coordinarán estrechamente con el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros altos funcionarios, según corresponda. UN وسيجري تنسيق هذه الأنشطة على نحو وثيق مع وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني، ووكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام وغيرهما من كبار المسؤولين، حسب الاقتضاء.
    Esas actividades se coordinarán estrechamente con el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros altos funcionarios, según corresponda. UN وسيجري تنسيق هذه الأنشطة على نحو وثيق مع وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني، ووكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام وغيرهما من كبار المسؤولين، حسب الاقتضاء.
    En consecuencia, el valor límite de las adquisiciones que pueden autorizar el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Director de la División de Adquisiciones se elevó a 500.000 dólares. UN ونتيجة لذلك، زاد حجم السلطة المفوضة لوكيل الأمين العام للدعم الميداني ولمدير شعبة المشتريات إلى 000 500 دولار.
    el Secretario General Adjunto de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión UN وكيل اﻷمين العام لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
    3. el Secretario General Adjunto de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión será responsable ante el Secretario General de todas las etapas y aspectos de las actividades de la OSP de las Naciones Unidas. UN ٣ - وكيل اﻷمين العام لشؤون إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية مسؤول أمام اﻷمين العام عن كافة مراحل وجوانب عمليات المكتب.
    La India acoge con beneplácito las seguridades que ha dado el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de que se adoptarán medidas correctivas a ese respecto. UN وأعرب عن ترحيب الهند بتأكيدات وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني بأنه سيجري اتخاذ تدابير تصحيحية في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more