Muy poco después, el Secretario General de la OEA también nombró al Sr. Caputo su Enviado Especial. | UN | وبعد ذلك بقليل عين اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية السيد كابوتو أيضا ليكون مبعوثه الخاص. |
A pesar de estos esfuerzos, el Secretario General de la OEA ha expresado que para reactivar el proceso de remoción de minas en Centroamérica el fondo especial requiere para fines de este año contribuciones por valor de 3.200.000 dólares de los Estados Unidos. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، فإن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية أعلن أن الصندوق الخاص يحتاج إلى تبرعات بنحو ٠٠٠ ٢٠٠ ٣ دولار قبل نهاية العام الحالي حتى يجدد نشاط عملية إزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى. |
El tamaño y la composición de la plantilla de la Misión volvería a evaluarse en consulta con el Secretario General de la OEA a fin de reflejar debidamente las nuevas características de su labor. | UN | وسوف يعاد تقييم حجم موظفيها وتشكيلهم بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بحيث يوضح التركيز الجديد في عمل البعثة. ــ ــ ــ ــ ــ |
La Comisión Consultiva toma nota de que, si el Gobierno de Haití solicita que se prorrogue el mandato de la Misión, el tamaño y la composición de su plantilla volverían a evaluarse en consulta con el Secretario General de la OEA a fin de reflejar debidamente las nuevas características de la Misión. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه في حالة تقديم حكومة هايتي لهذا الطلب بتمديد البعثة، سيعاد تقييم عدد موظفيها وتشكيلهم بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بحيث يعكس ذلك الاختصاصات الجديدة للبعثة. |
La Comisión Consultiva toma nota de que, si el Gobierno de Haití solicita que se prorrogue el mandato de la Misión, el tamaño y la composición de su plantilla volverían a evaluarse en consulta con el Secretario General de la OEA a fin de reflejar debidamente las nuevas características de la Misión. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه في حالة تقديم حكومة هايتي لهذا الطلب بتمديد البعثة، سيعاد تقييم عدد موظفيها وتشكيلهم بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بحيث يعكس ذلك الاختصاصات الجديدة للبعثة. |
Carta de fecha 4 de junio de 1999 dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Secretario General de la OEA | UN | رسالة مؤرخة ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩ موجهة إلى أمين عام اﻷمم المتحدة من اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية |
12. El Enviado Especial debatió posteriormente conmigo y con el Secretario General de la OEA el mandato de la misión civil internacional y la forma en que operaría. | UN | وكان مستوى اشتراك الناخبين فيها منخفضا للغاية وفقا لجميع المعلومات المتاحة. ١٢ - وبعد ذلك ناقش المبعوث الخاص معي ومع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية مهمة البعثة المدنية الدولية وكيفية عملها. |
el Secretario General de la OEA estudia actualmente la posibilidad de volver a enviar a Haití a los 39 observadores de la OEA que permanecen en Santo Domingo. | UN | ويعكف اﻵن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية على دراسة إمكانية إرسال مراقبي المنظمة اﻟ ٣٩، الذين مازالوا في سان - دومنغ، الى هايتي. |
Uno de los resultados fue la designación del Sr. Dante Caputo como Enviado Especial para Haití por el Secretario General de la OEA y por mí mismo, con fechas 11 de diciembre de 1992 y 13 de enero de 1993, respectivamente. | UN | وكثمرة لهذه العلاقة قام اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وقمت أنا في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ بتعيين دانتي كابوتو مبعوثا خاصا لهايتي. |
El 29 de octubre el Secretario General de la OEA a su vez emitió una declaración en la que afirmaba que los compromisos adquiridos por los militares haitianos en el Acuerdo de Governors Island mantenían su vigencia y debían ser respetados. | UN | وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، أصدر اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بدوره بيانا أكد فيه أن الالتزامات التي التزم بها العسكريون الهايتيون في اتفاق جزيرة غفرنرز ما زالت سارية ولابد من احترامها. |
Uno de los resultados fue la designación del Sr. Dante Caputo como Enviado Especial para Haití por el Secretario General de la OEA y por mí mismo, con fechas 11 de diciembre de 1992 y 13 de enero de 1993, respectivamente. | UN | وكثمرة لهذه العلاقة قام اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وقمت أنا في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ بتعيين دانتي كابوتو مبعوثا خاصا لهايتي. |
A fecha 1° de julio de 1999, la OEA ha retirado a 34 miembros de su personal y sólo queda un funcionario contratado por esa organización, el Director Ejecutivo, que fue nombrado conjuntamente por el Secretario General de la OEA y por mí mismo. | UN | واعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩، سحبت منظمة الدول اﻷمريكية ٣٤ من موظفيها وبقى فقط موظف واحد متعاقد تابع للمنظمة وهو المدير التنفيذي، الذي عيﱢن بصورة مشتركة من اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية ومني. |
Carta de fecha 3 de octubre (S/23131) dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Secretario General de la OEA, que contiene el texto de la misma resolución (véase S/23109 supra). | UN | رسالة مؤرخة ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/23131) موجهة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية يحيل بها نص القرار ذاته )انظر S/23109 أعلاه(. |
El Enviado se reunió también en Nueva York con los representantes del Canadá, los Estados Unidos de América, Francia y Venezuela, a quienes pedí que me prestaran asistencia en mis gestiones en carácter de " Amigos del Secretario General " , y en Washington, D.C., con el Secretario General de la OEA. | UN | كما تقابل المبعوث الخاص في نيويورك مع ممثلي كندا وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية وفنزويلا، الذين طلبت إليهم مساعدتي في المساعي التي أبذلها بصفتهم " أصدقاء اﻷمين العام " ، وفي واشنطن، العاصمة، مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية. |
En su carta de 15 de marzo de 1995, dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, el Secretario General de la OEA propuso que se debatieran el procedimiento general y un mecanismo consultivo para la supervisión de las elecciones en América. | UN | ١١ - وفي رسالة مؤرخة ٥١ آذار/مارس ٥٩٩١، وموجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، اقترح اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية مناقشة اﻹجراءات العامة لمراقبة الانتخابات في اﻷمريكيتين وكذلك مناقشة آلية استشارية تتصل بتلك المراقبة. |
En marzo de 1996, el Secretario General de la OEA y el Director General de la UNESCO se reunieron en Washington, D.C., y decidieron crear un grupo de trabajo conjunto para establecer nuevos ámbitos de cooperación en el terreno de la educación, la ciencia, la cultura y la comunicación. | UN | وفي آذار/مارس ١٩٩٦، اجتمع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية مع المدير العام لليونسكو في واشنطن العاصمة، وقررا إنشاء فريق عامل مشترك لتحديد مجالات أخرى للتعاون في ميادين التربية والعلم والثقافة والاتصال. |
Entretanto le agradecería que tuviera a bien señalar a la atención de los miembros de la Asamblea General el contenido de la presente carta, incluida la carta adjunta remitida por el Secretario General de la OEA (véase el anexo). | UN | وفي الوقت نفسه، أكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه نظر أعضاء الجمعية العامة إلى محتويات هذه الرسالة، بما في ذلك الرسالة المرفقة من اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية )انظر المرفق(. |
Al 1° de julio de 1999, la OEA había retirado a 34 personas de su propia plantilla y había dejado sólo una, el Director Ejecutivo, que había sido nombrado conjuntamente por el Secretario General de la OEA y por mí mismo, con lo que la plantilla actual de la MICIVIH es de 40 personas. | UN | واعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩، سحبت منظمة الدول اﻷمريكية ٣٤ من موظفيها باستثناء موظف واحد، هو المدير التنفيذي الذي توليت بالاشتراك مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية تعيينه، وأسفر ذلك عن المستوى الحالي للموظفين وهو ٤٠ موظفا. |
Carta de fecha 3 de octubre (S/23131) dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Secretario General de la OEA, por la que también se transmite el texto de la resolución MRE/RES.1/91. | UN | رسالة مؤرخة ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/23131) موجهة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية يحيل بها أيضا نص القرار MRE/RES.1/95. باء - النظر في المسألة في الجلسة ٣٠١١ )٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١( |
Carta de fecha 8 de octubre de 1991 (S/23132) dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Secretario General de la OEA, por la que se transmite el texto de la resolución MRE/RES.2/91 relativa al apoyo a la democracia en Haití, aprobada el 8 de octubre de 1991 por la Reunión ad hoc de Ministros de Relaciones Exteriores de la OEA. | UN | رسالة مؤرخة ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ (S/23132) موجهة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية يحيل بها نص القرار MRE/RES.2/91 بشأن دعم الديمقراطية في هايتي الذي اعتمد في ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ في الاجتماع المخصص لوزراء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية. |
Durante el período al que se refiere el informe, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la OEA se reunieron en varias ocasiones. | UN | ٧ - اجتمع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية في مناسبات عدة، في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |