"el secretario general deberá" - Translation from Spanish to Arabic

    • ينبغي للأمين العام أن
        
    • وينبغي للأمين العام أن
        
    • يعرض الأمين العام على
        
    • على الأمين العام أن
        
    • وعلى الأمين العام أن
        
    • يقدم الأمين العام إلى
        
    • للأمين العام أن يقوم
        
    Habida cuenta de los desafíos que quedan por delante, El Secretario General deberá perseverar a ese respecto. UN وبالنظر إلى التحديات المقبلة، ينبغي للأمين العام أن يثابر في بذل تلك الجهود.
    " El Secretario General deberá informar a los órganos legislativos que nombraron a los funcionarios o expertos en misión y podrá tener en cuenta la opinión de esos órganos. " UN " ينبغي للأمين العام أن يقوم بإبلاغ الهيئات التشريعية التي عينت المسؤولين أو الخبراء القائمين بمهمة ويجوز له أن يأخذ آراءها في الاعتبار " ؛
    La Comisión Especial considera que debe hacerse todo lo posible para ayudar a los Presidentes a cumplir sus importantes funciones. El Presidente de la Asamblea General y la Mesa deben asesorar a los Presidentes de las Comisiones. El Secretario General deberá poner a sus disposición su experiencia y toda su autoridad. UN وترى اللجنة الخاصة أنه يجب أن يبذل كل جهد ممكن لمساعدة الرؤساء على الوفاء بهذه المهام الكبرى، وأنه ينبغي لرئيس الجمعية العامة ومكتبها مساعدة رؤساء اللجان بإسداء المشورة لهم، كما ينبغي للأمين العام أن يضع تحت تصرفهم خبرته وكل ما لديه من سلطة.
    El Secretario General deberá facilitar en su próximo informe detalles de la experiencia adquirida y los logros concretos alcanzados. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم تقريرا عن الدروس المستفادة والإنجازات الملموسة في سياق التقرير المرحلي المقبل.
    11. Recuerda lo dispuesto en el párrafo 10 de su resolución 61/251 y en el párrafo 37 de su resolución 62/87 y reafirma que, de haber cualquier otra opción además de las que ya ha aprobado la Asamblea General, El Secretario General deberá presentársela para su examen y aprobación; UN 11 - تشير إلى الفقرة 10 من قرارها 61/251، والفقرة 37 من قرارها 62/87، وتؤكد من جديد ضرورة أن يعرض الأمين العام على الجمعية العامة أي خيارات تتعلق بنطاق المشروع تزيد على الخيارات التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة، للنظر فيها والموافقة عليها؛
    La interpretación de que la oración significa que el Secretario General " deberá " informar y " tendrá " en cuenta las opiniones de los órganos legislativos pertinentes " antes de " adoptar su decisión sobre dichas cuestiones se aparta claramente de las obligaciones de los Estados partes y de los derechos, deberes y responsabilidades del Secretario General establecidos en virtud de la Convención de 1946. UN وتفسير تلك الجملة لتعني أنه يجب على الأمين العام أن يخطر الجهات التشريعية المعنية وضرورة أن يأخذ رأيها قبل اتخاذ قراره بشأن تلك المسائل يتناقض بوضوح مع التزامات الدول الأطراف وحقوق وواجبات ومسؤوليات الأمين العام بموجب اتفاقية عام 1946.
    El Secretario General deberá informar a los órganos legislativos encargados de nombrar a los funcionarios o expertos en misión y tendrá en cuenta las opiniones de dichos órganos. UN وعلى الأمين العام أن يبلغ الهيئات التشريعية التي تولّت تعيين الموظفين أو الخبراء في مهمة ويجوز له أن يأخذ آراءها في الاعتبار.
    El Secretario General deberá presentar, en su sexagésimo quinto período de sesiones, por conducto del Consejo Económico y Social, un análisis exhaustivo de la aplicación de la presente resolución en el marco de la revisión trienal amplia de la política y formular las recomendaciones del caso (véase párr. 143) UN الإجراء خامساً-2 يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا
    Considerando la importancia de ambos repertorios como instrumentos de investigación para la comunidad internacional y como medio de conservar la memoria de la Organización, El Secretario General deberá continuar sus esfuerzos por actualizar las dos publicaciones y hacerlas disponibles en forma electrónica en versiones en todos los idiomas. UN ونظرا لأهمية هذين المرجعين كأداتي بحث بالنسبة إلى المجتمع الدولي وكوسيلة للحفاظ على ذاكرة المنظمة، ينبغي للأمين العام أن يواصل جهوده في تحديث هذين المنشورين وإتاحتهما إلكترونيا في كل لغات الإصدار.
    d) Siempre que sea posible, El Secretario General deberá velar por que las sesiones de información estén a cargo de funcionarios superiores que trabajen sobre el terreno con la misión pertinente; UN (د) ينبغي للأمين العام أن يكفل، حيثما أمكن، قيام كبار الموظفين العاملين في البعثة في الميدان بعقد جلسات إحاطة؛
    d) Siempre que sea posible, El Secretario General deberá velar por que las sesiones de información estén a cargo de funcionarios superiores que trabajen sobre el terreno con la misión pertinente; UN (د) ينبغي للأمين العام أن يكفل، حيثما أمكن، قيام كبار الموظفين العاملين في البعثة في الميدان بعقد جلسات إحاطة؛
    d) Siempre que sea posible, El Secretario General deberá velar por que las sesiones de información estén a cargo de funcionarios superiores que trabajen sobre el terreno con la misión pertinente; UN (د) ينبغي للأمين العام أن يكفل، حيثما أمكن، قيام كبار الموظفين العاملين في البعثة في الميدان بعقد جلسات إحاطة؛
    Mi delegación entiende que, sin perjuicio de ello, El Secretario General deberá proceder a poner en práctica aquellas medidas para cuya ejecución no requiere la autorización o la aprobación de la Asamblea, como por ejemplo, la preparación de informes combinados, más concentrados y concisos. UN وبدون المساس بأوجـه القصور هـذه، يفهم وفدي أنه ينبغي للأمين العام أن يشرع في تنفيذ تلك الإجراءات التي لا يتطلب تنفيذها موافقة الجمعية، ومنها، على سبيل المثال، إعداد تقارير مـوحدة تكـون أكثر كثافة وإيجازا.
    Con tal fin, El Secretario General deberá reunir las propuestas existentes sobre las maneras en que los países en desarrollo y en transición pueden mejorar su acceso a las tecnologías nuevas y renovables. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للأمين العام أن يقوم بجمع ما هو موجود من المقترحات المتعلقة بإيجاد السبل للبلدان النامية التي تمر بمرحلة انتقال من أجل تحسين إمكانية وصولها إلى التكنولوجيات الجديدة والمتجددة.
    l) El Secretario General deberá preparar un informe consolidado sobre la aplicación de las resoluciones sobre descolonización desde la proclamación del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, para transmitirlo a la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN (ل) ينبغي للأمين العام أن يُعد تقريرا موحدا عن تنفيذ القرارات الصادرة بشأن إنهاء الاستعمار منذ إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، وذلك لإحالته إلى الجمعية العامة؛
    En su próximo informe sobre el plan de conferencias, El Secretario General deberá proponer medidas correctivas concretas para invertir esa situación. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم، في تقريره القادم عن خطة المؤتمرات، تدابير علاجية محددة لعكس اتجاه هذه الحالة.
    El Secretario General deberá presentar una propuesta revisada a la Asamblea para su examen a más tardar en la primera parte de la continuación de su sexagésimo quinto período de sesiones. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم اقتراحا منقحا لكي تنظر فيه الجمعية في موعد لا يتجاوز دورتها الخامسة والستين المستأنفة.
    El Secretario General deberá informar a los órganos legislativos que nombraron a los funcionarios o expertos en misión y podrá tener en cuenta la opinión de esos órganos. UN وينبغي للأمين العام أن يقوم بإبلاغ الهيئات التشريعية التي عيَّنت المسؤولين أو الخبراء القائمين بمهمة ويجوز له أن يأخذ آراءها في الاعتبار.
    11. Recuerda el párrafo 10 de su resolución 61/251 y el párrafo 37 de su resolución 62/87 y reafirma que, de haber cualquier otra opción además de las que ya ha aprobado la Asamblea General, El Secretario General deberá presentársela para su examen y aprobación; UN 11 - تشير إلى الفقرة 10 من قرارها 61/251 والفقرة 37 من قرارها 62/87، وتؤكد من جديد ضرورة أن يعرض الأمين العام على الجمعية العامة أي خيارات تتعلق بنطاق المشروع، بالإضافة إلى الخيارات التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة، للنظر فيها والموافقة عليها؛
    11. Recuerda el párrafo 10 de su resolución 61/251 y el párrafo 37 de su resolución 62/87 y reafirma que, de haber cualquier otra opción además de las que ya ha aprobado la Asamblea General, El Secretario General deberá presentársela para su examen y aprobación; UN 11 - تشير إلى الفقرة 10 من قرارها 61/251 والفقرة 37 من قرارها 62/87، وتؤكد من جديد ضرورة أن يعرض الأمين العام على الجمعية العامة أي خيارات تتعلق بنطاق المشروع، بالإضافة إلى الخيارات التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة، للنظر فيها والموافقة عليها؛
    Si esas consecuencias son significativas, El Secretario General deberá considerar la posibilidad de presentar un presupuesto revisado para cubrir las necesidades de la Misión durante el resto del período 2012/13. UN وإذا كانت هذه الآثار ذات وزن معتبر سيتعين على الأمين العام أن ينظر في تقديم ميزانية منقحة لتغطية احتياجات البعثة للمتبقي من فترة 2012/2013.
    El Secretario General deberá informar a los órganos legislativos encargados de nombrar a los funcionarios o expertos en misión y tendrá en cuenta las opiniones de dichos órganos " . UN وعلى الأمين العام أن يبلغ الهيئات التشريعية التي تولّت تعيين الموظفين أو الخبراء في مهمة ويجوز له أن يأخذ آراءها في الاعتبار``.
    De conformidad con la resolución 62/87, El Secretario General deberá presentar a la Asamblea General, para que examine y apruebe, cualquier otra opción además de las que ya ha aprobado. UN وبموجب قرار الجمعية العام 62/87، ينبغي أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة أي خيارات تتعلق بنطاق المشروع، بالإضافة إلى الخيارات التي سبق أن ووفق عليها، كي تنظر فيها وتقرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more