A petición del Comité Preparatorio, el Secretario General invitó a los gobiernos a presentar a la Secretaría información sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre; se prepararon las correspondientes directrices sobre la presentación de informes nacionales. | UN | :: وبناء على طلب اللجنة التحضيرية، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم معلومات عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة إلى الأمانة؛ ووُضعت في هذا الصدد مبادئ توجيهية بشأن إعداد التقارير الوطنية؛ |
2. En una nota verbal de fecha 31 de agosto de 2009, el Secretario General invitó a los gobiernos a que presentaran sus informes el 30 de octubre de 2009 a más tardar. | UN | 2- وفي مذكّرة مؤرّخة 31 آب/أغسطس 2009، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها بحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
De conformidad con las disposiciones del párrafo 3 del artículo 12, el Secretario General invitó a los gobiernos a presentar observaciones respondiendo a un cuestionario transmitido con esa notificación. | UN | ووفقا لأحكام الفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بواسطة استبيان أُحِيل إليها مرفقا بالإشعار المذكور. |
En una nota verbal de fecha 24 de abril de 2013 el Secretario General invitó a los gobiernos a que le transmitieran toda la información correspondiente a la aplicación de la resolución 67/180. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2013، دعا الأمين العام الحكومات إلى إحالة أي معلومات تتعلق بتنفيذ القرار 67/180. |
De acuerdo con la resolución, el Secretario General invitó a los gobiernos de todos los Estados a que transmitieran sus opiniones u otra información pertinente sobre la cuestión de las medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo. | UN | وتنفيذا لهذا القرار، دعا الأمين العام حكومات جميع الدول إلى تقديم آرائها أو أي معلومات أخرى ذات صلة بشأن مسألة التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية. |
En una nota verbal de fecha 11 de abril de 2014, el Secretario General invitó a los gobiernos a que le transmitieran toda la información correspondiente a la aplicación de la resolución 68/166. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2014، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم أي معلومات تتعلق بتنفيذ القرار 68/166. |
En nota de fecha 11 de febrero de 1999, el Secretario General invitó a los gobiernos a presentar sus observaciones de conformidad con el párrafo 2 de la resolución 53/102. | UN | 2 - وبموجب مذكرة مؤرخة 11 شباط/فبراير 1999، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تعليقاتها عملا بما نصت عليه الفقرة 2 من القرار 53/102. |
Por consiguiente, en una nota verbal de fecha 15 de mayo de 2002, el Secretario General invitó a los gobiernos a que comunicaran la debida información sobre el tema. | UN | 4 - ووفقا لذلك، دعا الأمين العام الحكومات في مذكرة شفوية مؤرخة 15 أيار/مايو 2002، إلى تقديم أية معلومات تتعلق بهذا الموضوع. |
En una nota verbal de fecha 8 de agosto de 2002, el Secretario General invitó a los gobiernos a que presentaran esos informes a más tardar el 15 de noviembre de 2002. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة 8 آب/أغسطس 2002، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم التقارير قبل يوم 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
3. En una nota verbal de fecha 24 de julio del 2003, el Secretario General invitó a los gobiernos a que presentaran sus informes a más tardar el 31 de octubre de 2003. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة 24 تموز/يوليه 2003، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
En una nota verbal de fecha 4 de diciembre de 2003, el Secretario General invitó a los gobiernos a que comunicaran la información pertinente sobre las medidas que hubieran adoptado en relación con las recomendaciones del Grupo de Trabajo. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، دعا الأمين العام الحكومات إلى أن تحيل إليه المعلومات المتعلقة بأية إجراءات تكون قد اتخذتها بناء على توصيات الفريق العامل. |
2. En una nota verbal de fecha 5 de agosto de 2004, el Secretario General invitó a los gobiernos a que presentaran esos informes a más tardar el 29 de octubre de 2004. | UN | 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 5 آب/أغسطس 2004 دعا الأمين العام الحكومات إلى أن تقدِّم تقاريرها قبل حلول 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
2. En una nota verbal de fecha 24 de agosto de 2005, el Secretario General invitó a los gobiernos a que presentaran esos informes a más tardar el 31 de octubre de 2005. | UN | 2- وفي مذكّرة شفوية مؤرّخة 24 آب/أغسطس 2005 دعا الأمين العام الحكومات إلى أن تقدِّم تقاريرها قبل حلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
En cumplimiento de esta petición y mediante nota verbal de fecha 5 de mayo de 2006, el Secretario General invitó a los gobiernos y a los órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas a hacerle llegar cuanta información considerasen oportuna para la preparación de dicho informe. | UN | وعملا بذلك الطلب، دعا الأمين العام الحكومات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها، في مذكرة شفوية مؤرخة 5 أيار/مايو 2006، إلى تزويده بأي معلومات قد تود الإسهام بها في إعداد تقريره. |
En una nota verbal de fecha 29 de septiembre de 2005, el Secretario General invitó a los gobiernos a transmitir información pertinente relativa a la aplicación de la resolución. | UN | 6 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 29 أيلول/ سبتمبر 2005، دعا الأمين العام الحكومات إلى أن تقدم إليه أية معلومات تتعلق بتنفيذ القرار. |
3. En una nota verbal de fecha 25 de agosto de 2005, el Secretario General invitó a los gobiernos a que presentaran información y opiniones sobre las mencionadas cuestiones. | UN | 3- وفي مذكّرة شفوية مؤرّخة 25 آب/أغسطس 2005، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم معلومات وآراء بشأن المسائل المذكورة أعلاه. |
2. En una nota verbal de fecha 25 de agosto de 2006, el Secretario General invitó a los gobiernos a que presentaran esos informes a más tardar el 30 de octubre de 2006. | UN | 2- وفي مذكّرة شفوية مؤرّخة 25 آب/أغسطس 2006 دعا الأمين العام الحكومات إلى أن تقدِّم تقاريرها قبل حلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
En una nota verbal de fecha 18 de diciembre de 2006, el Secretario General invitó a los gobiernos a presentar, a más tardar el 16 de abril de 2007, sus opiniones sobre los asuntos relacionados con las cuestiones tratadas en la resolución 61/39. | UN | 2 - وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2006، دعا الأمين العام الحكومات إلى أن تقدم، في موعد لا يتجاوز 16 نيسان/أبريل 2007، آراءها بشأن المواضيع التي تمت بصلة إلى المسائل التي تناولها القرار 61/39. |
Atendiendo a esa petición, en una nota verbal de fecha 25 de abril de 2007, el Secretario General invitó a los gobiernos y a los órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas a que le hicieran llegar cuanta información considerasen oportuna para la preparación de su informe. | UN | 2 - وعملا بذلك الطلب، دعا الأمين العام الحكومات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها، في مذكرة شفوية مؤرخة 25 نيسان/أبريل 2007، إلى تزويده بأي معلومات قد تود الإسهام بها في إعداد تقريره. |
2. En una nota verbal de fecha 10 de septiembre de 2007, el Secretario General invitó a los gobiernos a que presentaran esos informes a más tardar el 30 de octubre de 2007. | UN | 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2007 دعا الأمين العام الحكومات إلى أن تقدّم تقاريرها قبل حلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
De acuerdo con esa resolución, el Secretario General invitó a los gobiernos de todos los Estados a que transmitieran sus opiniones u otra información pertinente sobre la cuestión de las medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo. | UN | وتنفيذا لهذا القرار، دعا الأمين العام حكومات جميع الدول إلى تقديم آرائها أو أي معلومات مناسبة أخرى بشأن مسألة التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية. |