"el secretario general presentó su informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدم الأمين العام تقريره
        
    • وقدم الأمين العام تقريره
        
    • قدم الأمين العام تقريرا
        
    • وعرض الأمين العام تقريره
        
    • أصدر الأمين العام تقريره
        
    el Secretario General presentó su informe anual al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en diciembre de 2011 (A/66/619). UN قدم الأمين العام تقريره السنوي إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في كانون الأول/ديسمبر 2011 (A/66/619).
    El 1° de noviembre de 1999, el Secretario General presentó su informe sobre la financiación del Tribunal (A/54/518), con las propuestas para 2000, que ascendían a 100.251.100 dólares en cifras netas, incluidos 98 puestos de plantilla adicionales. UN 238 - وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قدم الأمين العام تقريره عن تمويل المحكمة (A/54/518)، الذي تضمن الاحتياجات المقترحة لعام 2000.
    Cabe señalar también que, mientras la OSSI estaba llevando a cabo su examen, el Secretario General presentó su informe sobre la reforma del régimen de adquisiciones (A/55/127) a la Asamblea General. UN وينبغي أيضا ملاحظة أنه بينما كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية يُكمل استعراضه، قدم الأمين العام تقريره عن إصلاح نظام الشراء (A/55/127) للجمعية العامة.
    el Secretario General presentó su informe sobre la consolidación de la paz inmediatamente después de los conflictos (S/2009/304). UN وقدم الأمين العام تقريره عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع (S/2009/304).
    El 5 de diciembre de 2003, el Secretario General presentó su informe sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad al África occidental (S/2003/1147 y Corr.1), que el Consejo examinó en un debate abierto celebrado el 23 de enero de 2004 (véase S/PV.4899 y Corr.1). UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2003، قدم الأمين العام تقريرا مرحليا عن توصيات بعثة مجلس الأمن إلى غرب أفريقيا (S/2003/1147 و Corr.1)، الذي بحثه المجلس في مناقشة علنية عقدت في 23 كانون الثاني/يناير 2004 (انظر S/PV.4899 و Corr.1).
    el Secretario General presentó su informe sobre la consolidación de la paz inmediatamente después de los conflictos (S/2009/304). UN وعرض الأمين العام تقريره عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع (S/2009/304).
    En cumplimiento de lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 56/253, de 24 de diciembre de 2001, el Secretario General presentó su informe sobre el examen de las bibliotecas de las Naciones Unidas (véase A/AC.198/2004/4). UN 6 - وامتثالا لطلب الجمعية العامة في قرارها 56/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ ديسمبر 2001، أصدر الأمين العام تقريره عن استعراض مكتبات الأمم المتحدة (A/AC.198/2004/4).
    El 23 de octubre de 2001, el Secretario General presentó su informe sobre la financiación del Tribunal (A/56/495 y Corr.1 y Add.1), en que figura el proyecto de presupuesto para el bienio 2002-2003. UN 312 - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001 قدم الأمين العام تقريره عن تمويل المحكمة (A/56/495 و Corr.1 و Add.1) الذي يتضمن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Cuando el Secretario General presentó su informe sobre las medidas interinstitucionales de seguridad (A/58/188), se informó a la Comisión de que la Secretaría seguiría evaluando las conclusiones y recomendaciones de la evaluación independiente solicitada en la resolución 56/255 de la Asamblea General. UN وعندما قدم الأمين العام تقريره المرحلي بشأن التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات (A/58/188) أُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة تواصل تقييم الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن التقييم المستقل الذي دعت الجمعية العامة إلى إجرائه في القرار 56/255.
    El 16 de abril de 2004, el Secretario General presentó su informe (S/2004/300) en que pidió el despliegue de una Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). UN وفي 16 نيسان/أبريل 2004 قدم الأمين العام تقريره (S/2004/300)، الذي دعا فيه إلى وزع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    En respuesta a la resolución 55/225 A de la Asamblea General, el Secretario General presentó su informe (A/55/756) sobre las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN 67 - واستجابة لقرار الجمعية العامة 55/225 ألف، قدم الأمين العام تقريره (A/55/756) عن شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En respuesta a esa petición, el Secretario General presentó su informe sobre el examen intergubernamental del plan de mediano plazo y del presupuesto por programas (A/57/786). UN 6 - واستجابة لذلك الطلب، قدم الأمين العام تقريره عن الاستعراض الحكومي الدولي للخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية (A/57/786).
    Con posterioridad a la resolución 55/225 de la Asamblea General, en relación con la declaración hecha por el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem (véase A/C.5/55/SR.35, párr. 4), el Secretario General presentó su informe (A/55/756) sobre las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN 10 - وتبعا لقرار الجمعية العامة 55/225، وللبيان الصادر عن رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن شروط خدمة القضاة المخصصين (انظر A/C.5/55/SR.35، الفقرة 4)، قدم الأمين العام تقريره (A/55/756) عن شروط خدمة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    70. Como seguimiento de la resolución 55/225 A de la Asamblea General y en relación con la solicitud hecha por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto con respecto a las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem, el Secretario General presentó su informe sobre las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia (A/55/756). UN 70 - ومتابعة لقرار الجمعية العامة 55/225، وفيما يتعلق بطلب اللجنة الاستشارية بشأن شروط خدمة القضاة المخصصين، قدم الأمين العام تقريره (A/55/756) بشأن شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    El Presidente (habla en francés): Los Miembros recordarán que, en su 83ª sesión plenaria, celebrada el 21 de marzo de 2005, el Secretario General presentó su informe titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " (A/59/2005). UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): يتذكر الأعضاء أنه في الجلسة العامة الثالثة والثمانين التي عُقدت في 21 آذار/مارس 2005، قدم الأمين العام تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    A la luz de la ejecución del plan de acción de la Alta Comisionada, el presente informe se centra en las estrategias regionales del ACNUDH y en los acontecimientos más importantes que han tenido lugar desde 2005, cuando el Secretario General presentó su informe sobre este tema (E/CN.4/2005/104) a la Comisión de Derechos Humanos en su 61º período de sesiones. UN 6 - وعلى ضوء تنفيذ خطة عمل المفوضة السامية، يُركز هذا التقرير على الاستراتيجيات الإقليمية للمفوضية وعلى أهم التطورات التي استجدت منذ عام 2005، عندما قدم الأمين العام تقريره بشأن هذا الموضوع (E/CN.4/2005/104) إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين.
    el Secretario General presentó su informe sobre ese estudio al Comité del Programa y de la Coordinación en su 42º período de sesiones (véase E/AC.51/2002/3). UN وقدم الأمين العام تقريره بشأن تلك الدراسة إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والأربعين (انظر E/AC.51/2002/3).
    En cumplimiento de esta solicitud, el 16 de diciembre de 2011 el Secretario General presentó su informe a la Asamblea (A/66/617). UN وقدم الأمين العام تقريره إلى الجمعية في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011 وفقاً للطلب المذكور (A/66/617).
    el Secretario General presentó su informe sobre ese estudio al Comité del Programa y de la Coordinación en su 42º período de sesiones (véase E/AC.51/2002/3). UN وقدم الأمين العام تقريره بخصوص هذه الدراسة إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والأربعين (انظر الوثيقة E/AC.51/2002/3). الجدول 1
    El 20 de enero de 2004, el Secretario General presentó su informe sobre los progresos realizados en la puesta en práctica de las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad al África central (S/2004/52), que el Consejo examinó en un debate abierto celebrado el 17 de febrero de 2004 (véase S/PV.4911). UN وفي 20 كانون الثاني/يناير 2004، قدم الأمين العام تقريرا مرحليا بشأن توصيات بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى (S/2004/52)، الذي بحثه المجلس في مناقشة علنية أجريت في 17 شباط/فبراير 2004 (انظر S/PV.4911).
    El 12 de marzo de 2004, el Secretario General presentó su informe sobre los medios para combatir los problemas subregionales y transfronterizos en África occidental (S/2004/200), que el Consejo examinó en un debate abierto celebrado el 25 de marzo de 2004 (véase S/PV.4933). UN 25 - وفي 12 آذار/مارس 2004، قدم الأمين العام تقريرا عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا (S/2004/200) الذي بحثه المجلس في مناقشة علنية أجريت في 25 آذار/مارس 2004 (انظر S/PV.4933).
    el Secretario General presentó su informe sobre el estado de derecho y la justicia de transición en las sociedades que sufren o han sufrido conflictos (S/2011/634). UN وعرض الأمين العام تقريره عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات النـزاع ومجتمعات ما بعد النـزاع (S/2011/634).
    6.9 El 12 de septiembre de 2006, el Secretario General presentó su informe sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) (S/2006/730), que incluía propuestas para la aplicación plena de las resoluciones 1559 (2004) y 1680 (2006). UN 6-9 وفي 12 أيلول/سبتمبر 2006، أصدر الأمين العام تقريره عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2006/730) الذي تضمّن مقترحات لتنفيذ القرارين 1559 (2004) و1680 (2006) تنفيذا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more