En respuesta a la solicitud de la Asamblea, el Secretario General publicó tres informes sobre la marcha de la reestructuración desde 2007. | UN | واستجابة لذلك، أصدر الأمين العام ثلاثة تقارير مرحلية عن إعادة الهيكلة منذ عام 2007. |
El 28 de marzo, el Secretario General publicó su informe sobre las actividades de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM). | UN | أصدر الأمين العام في 2 نيسان/أبريل تقريره عن الأنشطة التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
Con el fin de contribuir a fortalecer y aclarar esas interrelaciones, el Secretario General publicó una nota de orientación sobre el tema en diciembre de 2000. | UN | وبغية تعزيز وتوضيح هذه العلاقات المترابطة، أصدر الأمين العام مذكّرة توجيهية عن الموضوع في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
El 28 de marzo, el Secretario General publicó su informe sobre las actividades de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM). | UN | أصدر الأمين العام في 2 نيسان/أبريل تقريره عن الأنشطة التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
Posteriormente el Secretario General publicó un informe (A/C.5/49/60/Add.1) sobre la reforma del sistema interno de administración de justicia en el que los gastos de la reforma en el bienio 1996-1997 se estimaban en 1.377.600 dólares. | UN | وأصدر اﻷمين العام في أعقاب ذلك تقريرا )الوثيقة A/C.5/49/60/Add.1( بشأن إصلاح النظام الداخلي للعدالة ذكر فيها أن تقديرات تكلفة هذا الاصلاح تبلغ ٦٠٠ ٣٧٧ ١ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Después, en enero de 2008, el Secretario General publicó un informe exhaustivo. | UN | وفي أعقاب ذلك، أصدر الأمين العام تقريرا شاملا في كانون الثاني/يناير 2008. |
Posteriormente, el Secretario General publicó una serie de informes en los que proponía cambios en una gran variedad de prácticas de gestión de los recursos humanos. | UN | وقد أصدر الأمين العام في وقت لاحق سلسلة من التقارير التي يقترح فيها إدخال تغييرات في طائفة واسعة من ممارسات إدارة الموارد البشرية. |
En 2003, el Secretario General publicó un informe sinóptico sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y lo ha seguido haciendo todos los años, excepto para el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, en 2005. | UN | وفي عام 2003، أصدر الأمين العام تقريرا استعراضيا عاما عن عمليات حفظ السلام، ودأبت على ذلك سنويا إلا في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة المعقودة عام 2005. |
22. Como consecuencia de ello, el Secretario General publicó en 1999 un informe de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe mencionado. | UN | 22 - ونتيجة لذلك، أصدر الأمين العام في عام 1999 تقريراً لمتابعة تنفيذ توصيات التقرير السابق الذكر. |
En octubre de 2006 el Secretario General publicó un estudio detallado de todas las formas y manifestaciones de la violencia contra la mujer. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، أصدر الأمين العام دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة ومظاهره. |
22. Como consecuencia de ello, el Secretario General publicó en 1999 un informe de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe mencionado. | UN | 22- ونتيجة لذلك، أصدر الأمين العام في عام 1999 تقريراً لمتابعة تنفيذ توصيات التقرير السابق الذكر. |
A su vez, en 2014 el Secretario General publicó una nota orientativa sobre reparación en casos de violencia sexual relacionada con los conflictos con miras a proporcionar nuevas orientaciones normativas y prácticas sobre el compromiso de las Naciones Unidas en este ámbito. | UN | وفي عام 2014، أصدر الأمين العام أيضاً مذكرة توجيهية بشأن جبر الضرر الناجم عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاع، لتوفير مزيد من الإرشادات السياساتية والعملية لأنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
En relación con la responsabilidad de proteger, el Secretario General publicó dos importantes informes en los que proponía instrumentos para la prevención del genocidio. | UN | 10 - وفيما يتعلق بالمسؤولية عن توفير الحماية، أصدر الأمين العام تقريرين يقترح فيهما أدوات لمنع الإبادة الجماعية. |
El 19 de agosto de 1999, el Secretario General publicó un informe sobre la aplicación del programa humanitario en el Iraq (S/1999/896 y Corr.1). | UN | 20 - في 19 آب/أغسطس 1999، أصدر الأمين العام تقريرا عن تنفيذ البرنامج الإنساني في العراق (S/1999/896 وCorr.1). |
El 12 de abril de 2001, el Secretario General publicó un boletín7 en el que se facultaba al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a seleccionar a varios candidatos que reunieran los requisitos respecto de un puesto. | UN | وفي 12 نيسان/أبريل 2001، أصدر الأمين العام نشرة سمح فيها لإدارة عمليات حفظ السلام بانتقاء عدد من المرشحين الذين تتوفر فيهم الشروط اللازمة للعمل في وظيفة ما. |
el Secretario General publicó un informe sobre la situación en el Líbano meridional en que recomendaba que el mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) se prorrogara hasta el 31 de enero de 2003. | UN | أصدر الأمين العام تقريرا عن الوضع في جنوب لبنان وأوصى بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى 31 كانون الثاني/يناير 2003. |
3. De conformidad con la resolución 52/226B de la Asamblea General, de 27 de abril de 1998, el Secretario General publicó después un informe sobre las prácticas de contratación externa, en el que se describían: | UN | 3 - وعملا بقرار الجمعية العامة 52/226 باء المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1998، أصدر الأمين العام للأمم المتحدة بعد ذلك تقريرا عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية يبيِّن فيه |
En atención a esa resolución, el Secretario General publicó el boletín ST/SGB/2003/13, de 9 de octubre de 2003, sobre las medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual. | UN | وعملا بذلك القرار، أصدر الأمين العام نشرته بالرمز ST/SGB/2003/13 المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بشأن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
En atención a esa resolución, el Secretario General publicó, el 9 de octubre de 2003, el boletín ST/SGB/2003/13, relativo a las medidas especiales de protección de la explotación sexual y el abuso sexual. | UN | وعملا بذلك القرار، أصدر الأمين العام في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003 نشرته ST/SGB/2003/13 التي تتناول التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Como parte del esfuerzo por promover la imagen de las Naciones Unidas como una organización abierta y transparente en sus relaciones con la prensa, el Secretario General publicó, en abril de 1999, un conjunto de directrices sobre el comportamiento de los funcionarios de la Secretaría en sus relaciones con los medios de comunicación. | UN | وأصدر اﻷمين العام في نيسان/أبريل ١٩٩٩، في إطار الجهود المبذولة لتعزيز صورة اﻷمم المتحدة كمنظمة منفتحة وشفافة في تعاملها مع الصحافة، مجموعة من المبادئ التوجيهية لمسؤولي اﻷمانة العامة ليسترشدوا بها في تعاملهم مع وسائط اﻹعلام. |
Con respecto a las actividades dentro de la Secretaría, el Secretario General publicó el mes pasado el informe del Grupo de Trabajo sobre las Políticas de las Naciones Unidas relativas al terrorismo, que contiene 31 recomendaciones sobre medidas contra esta amenaza mundial, incluyendo varias que se relacionan con el desarme. | UN | وفيما يتعلق بالأنشطة الجارية داخل الأمانة العامة، نجد أن الأمين العام أصدر في الشهر الماضي تقرير الفريق العامل التابع له المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب، الذي يتضمن 31 توصية تتعلق بالإجراءات اللازمة لمكافحة هذا التهديد العالمي، بما في ذلك عدة توصيات تتصل بنزع السلاح. |
A fin de fomentar la transparencia y la rendición de cuentas, el Secretario General publicó los pactos en la Intranet. | UN | ومن أجل تعزيز الشفافية والمساءلة، نشر الأمين العام الاتفاقات على شبكة الإنترانت. |