el Secretario General seguirá haciendo todos los esfuerzos posibles por alentar nuevos progresos en aras de la paz y la seguridad en la región. | UN | وسيواصل الأمين العام بذل كل جهد ممكن لتشجيع إحراز المزيد من التقدم، بما يخدم السلام والأمن الإقليميين على أفضل وجه. |
el Secretario General seguirá estudiando la viabilidad de cualquier otra opción a las propuestas formuladas en sus informes anteriores. | UN | وسيواصل الأمين العام متابعة توافر الخيارات الأخرى لتلك المقترحات الواردة في التقارير السابقة للأمين العام. |
el Secretario General seguirá ocupándose de que el Tribunal Especial pueda cumplir su mandato con la mayor eficacia. | UN | وسيواصل الأمين العام كفالة قدرة المحكمة الخاصة على الوفاء بولايتها بأكبر قدر من الفعالية. |
Quisiera subrayar que seguiremos muy de cerca esta cuestión, sobre todo gracias a los informes trimestrales que el Secretario General seguirá ofreciendo al Consejo de Seguridad. | UN | وأود التشديد على أننا سنظل يقظين إزاء هذه القضايا، وخاصة من خلال التقارير الفصلية التي سيواصل الأمين العام تزويد مجلس الأمن بها. |
Durante la preparación del presupuesto, el Secretario General seguirá examinando en detalle los recursos que se necesitarán para el bienio 2002 - 2003. | UN | 6 - وفي أثناء فترة إعداد الميزانية سيواصل الأمين العام التمحيص النقدي لمستوى الموارد اللازمة للفترة 2002-2003. |
Confío en que el Secretario General seguirá abordando esta cuestión con determinación, tal como se lo han solicitado los Estados Miembros. | UN | وأنا أثق بأن الأمين العام سيواصل معالجة هذه المسألة بعزم قوي وفقا لطلب الدول الأعضاء. |
el Secretario General seguirá evaluando las necesidad de introducir cambios para facilitar la aplicación ulterior de la presupuestación basada en los resultados. | UN | وسوف يواصل الأمين العام تقييم الحاجة إلى إدخال تغييرات لتيسير الاستمرار في تنفيذ الميزنة على أساس النتائج. |
el Secretario General seguirá haciendo todos los esfuerzos posibles por alentar nuevos progresos, en interés de la paz y la seguridad regionales. | UN | وسيواصل الأمين العام بذل كل جهد ممكن لتشجيع إحراز المزيد من التقدم بما يخدم السلام والأمن الإقليميين على أفضل وجه. |
el Secretario General seguirá informando a la Asamblea General respecto a las iniciativas sobre adquisiciones sostenibles que se presenten. | UN | وسيواصل الأمين العام إحاطة الجمعية علما بالمبادرات المقترحة في مجال الشراء المستدام. |
el Secretario General seguirá haciendo todos los esfuerzos posibles por alentar nuevos progresos en interés de la paz y la seguridad regionales. | UN | وسيواصل الأمين العام بذل كل جهد ممكن لتشجيع إحراز المزيد من التقدم، بما يخدم السلام والأمن الإقليميين على أفضل وجه. |
el Secretario General seguirá velando por que la Organización simplifique y aumente su apoyo a la consecución de los Objetivos en África. | UN | وسيواصل الأمين العام ضمان استمرار المنظمة في ترشيد وتعزيز دعمها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية في أفريقيا. |
el Secretario General seguirá examinando las funciones que se desempeñan actualmente en las misiones y que se podrían centralizar en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi o en otros lugares. | UN | 25 - وسيواصل الأمين العام استعراضه للمهام المضطلع بها حاليا في البعثات والتي يمكن الاضطلاع بها مركزيا في مقر الأمم المتحدة بنيويورك أو في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي أو في أي مكان آخر. |
el Secretario General seguirá ampliando el programa de reforma que presentó a los Estados Miembros y mantiene su determinación de abordar con flexibilidad las demandas del entorno comercial. | UN | وسيواصل الأمين العام برنامج الإصلاح الذي عُرض على الدول الأعضاء، وهو لا يزال ملتزما بتوخي المرونة فيما يتعلق بالمطالب الخاصة بالبيئة التجارية. |
el Secretario General seguirá congregando a todas las instancias competentes del sistema de las Naciones Unidas y otros ámbitos, con ayuda de los Estados Miembros, para abordar esos problemas. | UN | وسيواصل الأمين العام حشد كل الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها للتصدي لهذه المسائل، بدعم من الدول الأعضاء. |
el Secretario General seguirá congregando a todas las instancias competentes del sistema de las Naciones Unidas y otros ámbitos, con ayuda de los Estados Miembros, para abordar esos problemas. | UN | وسيواصل الأمين العام حشد كل الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها للتصدي لهذه المسائل، بدعم من الدول الأعضاء. |
el Secretario General seguirá solicitando contribuciones voluntarias y en especie al Programa, de conformidad con la resolución 66/97 de la Asamblea General. | UN | 40 - وسيواصل الأمين العام طلب التبرعات والمساهمات العينية للبرنامج، عملا بقرار الجمعية العامة 66/97. |
Por lo tanto, el Secretario General seguirá proporcionando a la Asamblea General información actualizada oportuna y pertinente sobre los progresos de las iniciativas de la Secretaría de reforma del régimen de adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | وبالتالي، سيواصل الأمين العام تزويد الجمعية العامة في حينه بآخر المعلومات المتصلة بالتقدم المحرز في الجهود التي تبذلها الأمانة العامة في مجال إصلاح وظيفة الشراء بالأمم المتحدة. |
De conformidad con ello, el Secretario General seguirá notificando a la Asamblea General de repercusiones potencialmente significativas en los presupuestos aprobados o propuestos, a medida que estas lleguen a su conocimiento. | UN | وبناء على ذلك، سيواصل الأمين العام إبلاغ الجمعية العامة بالآثار التي يُحتمل أن تكون مهمة على الميزانيات المعتمدة أو المقترحة، كلما أصبحت هذه الآثار معلومة. |
Además, el Secretario General seguirá abordando las cuestiones de conducta y disciplina en sus informes al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz de conformidad con los mandatos de las misiones. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيواصل الأمين العام تناول قضايا السلوك والانضباط في تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن عن عمليات حفظ السلام وفقا للولايات المسندة إلى البعثات. |
Sin embargo, el Secretario General seguirá supervisando y examinando continuamente la situación de caja de estas operaciones de mantenimiento de la paz y tratará de efectuar el próximo pago trimestral tan pronto como se disponga de efectivo. | UN | إلا أن الأمين العام سيواصل رصد حالة التدفقات النقدية لعمليات حفظ السلام واستعراضها باستمرار، وسيسعى جاهدا لتسديد الدفعة المقبلة فور توافر مبالغ نقدية جديدة كافية. |
En definitiva, el informe simplemente proporciona información sobre las actividades de adquisición realizadas durante el año anterior e indica que el Secretario General seguirá actualizando la información sobre la marcha de la reforma del régimen de adquisiciones. | UN | ولا يقدم التقرير في جوهره سوى معلومات عن أنشطة الشراء التي تم الاضطلاع بها أثناء العام الفائت ويبين أن الأمين العام سيواصل تقديم تقارير مستكملة عن التقدم المحرز في عملية إصلاح نظام الشراء. |
el Secretario General seguirá informando sobre los resultados de esas iniciativas en los futuros informes sobre los progresos realizados. | UN | وسوف يواصل الأمين العام الإبلاغ عن نتائج هذه المبادرات في التقارير المرحلية المقبلة. |
La Comisión confía en que el Secretario General seguirá examinando las cuestiones relativas a la flota de aeronaves de la MONUSCO a fin de asegurar la óptima cobertura de las necesidades operacionales de la Misión y la utilización eficaz de su flota aérea. | UN | واللجنة على ثقة بأن الأمين العام سوف يبقي أسطول طائرات البعثة قيد الاستعراض لكفالة تغطية الاحتياجات التشغيلية للبعثة على النحو الأمثل واستخدام أسطولها الجوي على نحو فعال. |