En consecuencia, el Secretario General solicita recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario por un monto de 3.046.200 dólares. | UN | وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام موارد إضافية من الميزانية العادية بمبلغ 200 046 3 دولار. |
Por lo tanto, el Secretario General solicita a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad que den su aprobación. | UN | ولذلك يطلب الأمين العام أن يمنح مجلس الأمن والجمعية العامة هذه الموافقة. |
Por lo tanto, el Secretario General solicita siete puestos adicionales: cuatro del cuadro orgánico y tres del cuadro de servicios generales. | UN | لذلك يطلب الأمين العام سبع وظائف إضافية: أربع من الرتبة الفنية وثلاث من فئة الخدمات العامة. |
el Secretario General solicita que el tema sea examinado directamente en sesión plenaria. | UN | ويطلب الأمين العام أن يُنظر في البند مباشرة في جلسة عامة. |
el Secretario General solicita que el tema se examine directamente en sesión plenaria. | UN | ويطلب الأمين العام نظر هذا البند مباشرة في جلسة عامة. |
el Secretario General solicita la diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos como suma global en la presente sección. | UN | أما الفروق بين المكافآت الإجمالية والصافية، فإن الأمين العام يطلب رصدها كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب من الميزانية. |
Así pues, el Secretario General solicita que se financie con cargo al presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz aproximadamente el 50% de las necesidades totales. | UN | ولذا يطلب الأمين العام تمويل نحو 50 في المائة من مجموع الاحتياجات من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
3. Habida cuenta de la naturaleza de los subtemas, el Secretario General solicita asimismo que sean examinados directamente en sesión plenaria. | UN | 3 - ونظرا لطبيعة هذين البندين الفرعيين، يطلب الأمين العام كذلك أن يُنظر فيهما مباشرة في جلسة عامة. |
Por consiguiente, el Secretario General solicita 30.000 dólares para misiones de extensión. | UN | وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام تخصيص مبلغ قدره 000 30 دولار لبعثات الاتصال. |
Por lo tanto, el Secretario General solicita 30.000 dólares para gastos de viaje a los emplazamientos de las misiones donde el Tribunal celebre vistas. | UN | وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام تخصيص مبلغ قدره 000 30 دولار لتغطية تكاليف السفر لحضور جلسات المحكمة في مواقع البعثات. |
el Secretario General solicita a la Asamblea General que examine debidamente las recomendaciones y propuestas que figuran en el presente informe. | UN | 215 - يطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات والمقترحات الواردة في هذا التقرير. |
Dada la índole del tema, el Secretario General solicita también que se asigne a la Quinta Comisión. | UN | 2 - وبالنظر إلى طابع هذا البند، يطلب الأمين العام أيضا إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
En vista de la naturaleza del tema, el Secretario General solicita además que se asigne a la Quinta Comisión. | UN | 2 - ونظرا لطبيعة هذا البند، يطلب الأمين العام كذلك إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
En consecuencia, el Secretario General solicita para la UNIKOM una consignación de 12 millones de dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de octubre de 2003. | UN | 4 - وعليه، يطلب الأمين العام تخصيص مبلغ 12 مليون دولار للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
2. En vista de la naturaleza del tema, el Secretario General solicita además que se asigne a la Quinta Comisión. | UN | 2 - ونظرا لطبيعة البند، يطلب الأمين العام أيضا إحالة هذا البند على اللجنة الخامسة. |
el Secretario General solicita que el tema se examine directamente en sesión plenaria. | UN | ويطلب الأمين العام أن يُنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة. |
el Secretario General solicita que el tema se examine directamente en sesión plenaria. | UN | ويطلب الأمين العام أن يُنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة. |
el Secretario General solicita que el tema se examine directamente en sesión plenaria. | UN | ويطلب الأمين العام أن يُنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة. |
En consecuencia, el Secretario General solicita una subvención de 14 millones de dólares para cubrir esas necesidades. | UN | وعليه، فإن الأمين العام يطلب إعانة مالية بمقدار 14 مليون دولار لتغطية الاحتياجات الواردة أعلاه. |
2. Habida cuenta de su naturaleza, el Secretario General solicita además que el tema se asigne a la Quinta Comisión. | UN | 2 - ونظرا لطبيعة البند، فإن الأمين العام يطلب كذلك إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
En su nota, el Secretario General solicita además que el tema se asigne a la Quinta Comisión. ¿Puedo considerar que la Asamblea General, como solicita el Secretario General, desea asignar este tema a la Quinta Comisión? | UN | وقد طلب الأمين العام في مذكرته أيضا إحالة البند إلى اللجنة الخامسة. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب، بناء على طلب الأمين العام، في إحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة؟ |
el Secretario General solicita la aprobación de la Asamblea General para la propuesta de utilizar contratos de la serie 100 en el nombramiento del personal destinado a misiones de seis meses de duración o más del que exista una necesidad continuada. | UN | ويلتمس الأمين العام تأييد الجمعية العامة للاستخدام المقترح لعقود المجموعة 100 التي مدتها ستة أشهر أو أكثر لتعيين الموظفين في البعثات التي تحتاج إلى هذه العقود باستمرار. |
En el presente informe se proporciona información sobre los procedimientos que el Secretario General tiene previsto instituir para la colocación de funcionarios que prestan servicios en la Oficina Ejecutiva del Secretario General. el Secretario General solicita que la Asamblea General apruebe su propuesta al respecto. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن الإجراءات التي ينوي الأمين العام وضعها لتنسيب الموظفين العاملين في مكتبه التنفيذي، ويسعى الأمين العام للحصول على موافقة الجمعية العامة على مقترحاته بهذا الشأن. |
En el párrafo 77 del informe, el Secretario General solicita que la Asamblea haga suyas las directrices mencionadas en el párrafo 8 supra y enuncia una serie de medidas para abordar los problemas relacionados con la documentación. | UN | 9 - وفي الفقرة 77 من التقرير، يلتمس الأمين العام تأييد الجمعية العامة للمبادئ التوجيهية المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه ويعرض عددا من التدابير الرامية إلى معالجة المشاكل المتعلقة بالوثائق. |
el Secretario General solicita ahora una consignación adicional de 1.200.000 dólares en la sección 2 (Asuntos políticos) para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de marzo de 1996. | UN | وقال إن اﻷمين العام يطلب اﻵن تخصيص اعتماد إضافي قيمته ١,٢ مليون دولار في إطار الباب ٢ )الشؤون السياسية( للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
el Secretario General solicita a la Asamblea General que refrende el concepto de los centros regionales de servicios para prestar servicios a las misiones en las regiones de África Occidental y Oriente Medio. | UN | 59 - واختتم كلمته مشيرا إلى أن الأمين العام طلب إلى الجمعية العامة أن تقر مفهوم مركزَيْ الخدمات الإقليمية للبعثات الموجودة في غرب أفريقيا والشرق الأوسط. |
4. Tras celebrar consultas con los miembros del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Secretario General solicita a la Asamblea General que confirme el nombramiento del Sr. James Gustave Speth como Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por un período de cuatro años a partir del 16 de julio de 1993. | UN | ٤ - وبعد إجراء مشاورات مع أعضاء مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يطلب اﻷمين العام اﻵن من الجمعية العامة إقرار تعيين السيد جيمس غوستاف سبيث مديرا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمدة أربع سنوات تبدأ من ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣. ــ ــ ــ ــ ــ |
Asimismo, el Secretario General solicita la aprobación de la Asamblea General para estudiar otras posibilidades de aprovechamiento del valor de los bienes de las Naciones Unidas, con lo que se podría reducir el importe de las cuotas de los Estados Miembros. | UN | وعلاوة على ذلك، يسعى الأمين العام إلى الحصول على موافقة الجمعية العامة للنظر في خيارات أخرى للاستفادة من قيمة أصول الأمم المتحدة، مما قد يتيح خفض الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |