La Ley también asigna a los gobiernos regionales y las autoridades locales una mayor participación en el sector de la vivienda. | UN | كما يحدد القانون أيضاً للحكومات الإقليمية والسلطات المحلية دوراً أكبر في قطاع الإسكان. |
Se prevé la introducción de nueva legislación para seguir mejorando las actividades en el sector de la vivienda. | UN | وسيتم سن تشريعات جديدة لزيادة تحسين العمليات في قطاع الإسكان. |
La Ley también asigna a los gobiernos regionales y las autoridades locales una mayor participación en el sector de la vivienda. | UN | كما يسند القانون للحكومات الإقليمية والسلطات المحلية دورا أكبر في قطاع الإسكان. |
En algunos países estos servicios han incluido el establecimiento de bases de datos sobre la vivienda así como la selección de indicadores clave en el sector de la vivienda. | UN | وفي بعض البلدان، اشتمل ذلك على تشكيل قواعد بيانات تتعلق بالمأوى وانتقاء المؤشرات الرئيسية في قطاع المأوى. |
El Comité invita al Estado Parte a que en su próximo informe periódico facilite información sobre los casos de discriminación en el sector de la vivienda. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن حالات التمييز في قطاع السكن. |
Se realizaron estudios sobre el sector de la vivienda en tres países. | UN | نُفذت دراسات قطرية عن قطاع الإسكان داخل ثلاثة بلدان. |
Leyes que prohíben todo tipo de discriminación en el sector de la vivienda | UN | التشريعات التي تحظر التمييز بشتى أشكاله في قطاع الإسكان |
Legislación por la que se prohiben todas las formas de discriminación en el sector de la vivienda | UN | التشريعات التي تحظر جميع أشكال التمييز في قطاع الإسكان |
México enfrenta importantes problemas en el sector de la vivienda. | UN | والمكسيك تواجه تحديات كبيرة في قطاع الإسكان. |
Trabajo a realizar: El Comité proseguirá sus actividades para la preparación de perfiles de países en el sector de la vivienda. | UN | الأعمال المقرر الاضطلاع بها: ستواصل اللجنة أنشطتها لإعداد نبذات قطرية عن قطاع الإسكان. |
Legislación relativa a la discriminación en el sector de la vivienda | UN | التشريعات المتعلقة بالتمييز في قطاع الإسكان |
Es preciso generar una capacidad institucional en el sector de la vivienda rural por lo que respecta a proyectar viviendas, proporcionar materias primas y realizar construcciones. | UN | وهناك حاجة لبناء قدرة مؤسسية في قطاع الإسكان الريفي فيما يتعلق بتصميم المنازل والإمداد بالمواد الخام والتشييد. |
Esto será sumamente problemático debido a los obstáculos logísticos singulares de un estado insular disperso, y el sector de la vivienda sigue teniendo un déficit de financiación de 7,5 millones de dólares. | UN | وسيمثل ذلك تحديا كبيرا للغاية بسبب العقبات اللوجيستية الفريدة المرتبطة بطبيعة ملديف كدولة جزرية مشتتة، علما أن قطاع الإسكان ما زال يواجه عجزا قيمته 7.5 ملايين دولار. |
el sector de la vivienda y los servicios debió haberse puesto en orden hace mucho. | UN | وقد كان يجب تحسين قطاع الإسكان والمرافق منذ زمن طويل. |
Habida cuenta de la destrucción generalizada ocasionada por los huracanes en 2008, la reconstrucción en el sector de la vivienda será mucho más lenta a causa del bloqueo. | UN | ونظرا للدمار الواسع النطاق بسبب الأعاصير في عام 2008، ستكون إعادة بناء قطاع الإسكان شديدة البطء بسبب الحصار. |
Hay, por tanto, muchos casos de reorganización institucional encaminada a mejorar el marco para orientar y coordinar las actividades en el sector de la vivienda. | UN | وعليه، ثمة حالات كثيرة من ناحية إعادة التنظيم المؤسسي من أجل تحسين الاطار لتوجيه وتنسيق اﻷنشطة في قطاع المأوى. |
De manera análoga, hay muchos casos de revisión del marco legislativo que rige el sector de la vivienda. | UN | وهنالك أيضا الكثير من الحالات المتعلقة بمراجعة وتنقيح الاطار التشريعي الذي يحكم قطاع المأوى. |
Cuando los países empiecen a aplicar estrictamente los indicadores de resultados en el sector de la vivienda, la situación podrá evaluarse con más exactitud. | UN | ومن الممكن اجراء تقييم للوضع حين تباشر البلدان بكل حماس بتطبيق مؤشرات أداء قطاع المأوى. ملاحظات |
Los subsidios existentes para el sector de la vivienda siguen beneficiando en primer lugar y en mayor grado a los estratos económicos fuertes. | UN | والشرائح المرتفعة الدخل هي المستفيد الأول من المساعدات المتوفرة في قطاع السكن. |
En los últimos 15 años, la cuantía total de las inversiones en el sector de la vivienda ascendió a 40 millardos de libras egipcias, de los que 5,6 millardos se invirtieron el año pasado. | UN | وقد بلغت جملة الاستثمارات في مجال اﻹسكان خلال الخمس عشرة سنة اﻷخيرة ٠٤ مليار جنيه منها ٦,٥ مليار في السنة اﻷخيرة. |
Un total de cinco países aplicaron las recomendaciones que figuran en los estudios por países de la CEPE sobre el sector de la vivienda, dirigidas a mejorar las políticas y legislación nacionales en ese ámbito. | UN | واستخدم ما مجموعه خمسة بلدان التوصيات الواردة في النبذات القطرية للجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بقطاع الإسكان والرامية إلى تحسين سياساتها وتشريعاتها الوطنية في هذا المجال. |
En el primer trimestre de 2009 se adoptaron otras medidas de rescate para el sector de la vivienda y la industria del automóvil. | UN | واعتمدت في الربع الأول من عام 2009 مجموعات إضافية من تدابير الإنقاذ لقطاع الإسكان وصناعة السيارات. |
Agregó que el Gobierno trataba de mitigar los efectos negativos de los programas de ajuste estructural estableciendo redes de seguridad en el sector de la vivienda. | UN | وأضاف أن الحكومة تحاول حاليا التخفيف من اﻵثار السلبية المترتبة على برامج التكيف الهيكلي عن طريق إقامة شبكات أمان في قطاع اﻹسكان. |
7. En el sector de la vivienda y la administración, las actividades están dirigidas a promover la cogeneración en los edificios públicos. | UN | ٧- وفي القطاع السكني/المؤسسي يركﱠز الاهتمام على تشجيع التوليد المشترك للطاقة في المباني العامة. |
477. Aunque el Comité aprecia la franqueza del Estado Parte y sus esfuerzos por combatir la discriminación contra las minorías en el sector de la vivienda y el mercado laboral, le sigue preocupando la persistencia de esa discriminación. | UN | 477- وبينما تقر اللجنة الصراحة التي تحلت بها الدولة الطرف، وجهودها الرامية إلى مكافحة التمييز الذي تواجهه الأقليات في أسواق السكن والعمل، فإنها تظل قلقة إزاء استمرار هذا التمييز. |
Trabajo realizado: Se han publicado los perfiles de Bulgaria, Polonia, Eslovaquia, Lituania, Rumania y la República de Moldova en el sector de la vivienda. | UN | الأعمال المنجزة: تم إصدار الملخصات القطرية لقطاعات الإسكان في بلغاريا وبولندا وسلوفاكيا وليتوانيا ورومانيا وجمهورية مولدوفا. |
No obstante, el sector de la vivienda social es importante solo en unos pocos países, principalmente de Europa Occidental. | UN | ومع ذلك فإن قطاع المساكن الاجتماعية لا يُعتد به إلا في حفنة من البلدان، وبخاصة في أوروبا الغربية. |
el sector de la vivienda seguiría creciendo para dar cabida a una población con una elevada tasa de crecimiento y a los repatriados que se esperaban. | UN | وسيستمر قطاع اﻹسكان في النمو ليتكيف مع النسبة العالية للنمو السكاني والعائدين المتوقعين. |
Actualmente se está tratando de privatizar el sector de la vivienda mediante la transferencia de competencias a empresas privadas y al sector de las cooperativas. | UN | ويجري بـذل جهـود لخصخصة قطاع اﻹسكان وذلك بنقل المسؤوليات إلى الشركات الخاصة والقطاع التعاوني. |