Un pelotón de la reserva móvil de la Fuerza está desplegado permanentemente en el sector del batallón nepalés. | UN | وقد تم وزع فصيلة تابعة للاحتياطي المتنقل للقوة في قطاع الكتيبة النيبالية. |
El 8 de mayo elementos armados hicieron disparos en dos ocasiones contra patrullas de la FPNUL en el sector del batallón de Finlandia. | UN | وفي ٨ أيار/مايو، تعرضت دوريات قوة اﻷمم المتحدة لاطلاق النار عليها مرتين من جانب عناصر مسلحة في قطاع الكتيبة الفنلندية. |
En el sector del batallón noruego, que se encuentra en su totalidad dentro de la zona controlada por Israel, no se alteró la calma. | UN | وظلت الحالة هادئة في قطاع الكتيبة النرويجية الذي يقع بأكمله داخل منطقة السيطرة اﻹسرائيلية. |
Algunas de las bombas que no explotaron cayeron en el sector del batallón 55 y obran como prueba; | UN | ولا تزال بعض القنابل التي لم تنفجر في قطاع الكتيبة ٥٥ موجودة ويمكن عرضها كدليل إثبات. |
Las autoridades libanesas han detenido a un individuo bajo la sospecha de haber participado en este ataque, y prosiguen las investigaciones. La situación en el sector del batallón de Fiji mejoró con la asistencia del ejército del Líbano a nivel local y en Beirut. | UN | واعتقلت السلطات اللبنانية فردا يشتبه في تورطه في هذا الاعتداء وما زالت تواصل تحقيقاتها، وتم احتواء الحالة في قطاع الكتيبة الفيجية بمساعدة قدمها الجيش اللبناني محليا وفي بيروت على السواء. |
16. El 23 de junio, en las proximidades de Kafra, en el sector del batallón del Nepal, elementos armados lanzaron por cohete una granada y dispararon tres ráfagas de ametralladora cerca de un helicóptero de la FPNUL. | UN | ١٦ - وفي ٢٣ حزيران/يونيه، أطلقت عناصر مسلحة في منطقة مجاورة لكفرة في قطاع الكتيبة النيبالية، قنبلة يدوية مدفوعة صاروخيا وثلاث زخات من بنادق آلية بالقرب من طائرة عمودية تابعة للقوة. |
La zona incluye territorios adyacentes a la línea de demarcación del armisticio, partes de los sectores de los batallones de Fiji, Nepal, Irlanda y Finlandia y todo el sector del batallón de Noruega, además de una extensión considerable de terreno al norte de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وهي تشمل أراض مجاورة لخط الهدنة وأجزاء من قطاعات الكتائب الفيجية والنيبالية والايرلندية والفنلندية وكذلك كامل قطاع الكتيبة النرويجية، فضلا عن مناطق شاسعة تقع شمال منطقة عمليات القوة. |
Las incursiones aéreas se llevaron a cabo al norte del río Litani, salvo una en el sector del batallón nepalés el 5 de enero de 1997. | UN | وجرت الغارات الجوية شمال نهر الليطاني، باستثناء غارة على قطاع الكتيبة النيبالية في ٥ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
De conformidad con un entendimiento a que se había llegado hace varios años, las FDI cumplieron ciertas limitaciones en sus actividades en el sector del batallón noruego. | UN | ٠١ - ووفقا لتفاهم تم التوصل إليه منذ عدة سنوات مضمت، التزم جيش الدفاع اﻹسرائيلي ببعض القيود على أنشطته في قطاع الكتيبة النرويجية. |
La zona incluye el territorio adyacente a la línea de demarcación del armisticio, parte de los sectores de los batallones de Fiji, Nepal, Irlanda y Finlandia y todo el sector del batallón de Noruega, así como superficies extensas al norte de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وهي تشمل أراض قريبة من خط الهدنة وأجزاء من قطاعات الكتائب الفيجية والنيبالية والايرلندية والغانية والفنلندية وكذلك كامل قطاع الكتيبة النرويجية، فضلا عن مناطق كبيرة تقع شمال منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة. |
La zona comprende territorio adyacente a la línea de demarcación del armisticio, parte de los sectores de los batallones de Fiji, Nepal, Irlanda, Ghana y Finlandia y todo el sector del batallón noruego, así como extensas zonas al norte de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وهي تشمل أراض مجاورة لخط الهدنة وأجزاء من قطاعات الكتائب الفيجية والنيبالية واﻷيرلندية والغانية والفنلندية وكذلك كامل قطاع الكتيبة النرويجية، فضلا عن مناطق كبيرة تقع شمال منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة. |
La zona incluye territorios adyacentes a la línea de demarcación del armisticio, partes de los sectores de los batallones de Fiji, Nepal, Irlanda, Ghana y Finlandia y todo el sector del batallón noruego, además de una extensión considerable al norte de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وهي تشمل أراض مجاورة لخط الهدنة وأجزاء من قطاعات الكتائب الفيجية والنيبالية واﻷيرلندية والغانية والفنلندية وكذلك كامل قطاع الكتيبة النرويجية، فضلا عن مناطق كبيرة تقع شمال منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة. |
15. El 3 de junio de 1994 se produjo un grave incidente cuando una patrulla de la FPNUL tropezó con miembros armados de Hezbollah en el sector del batallón de Fiji. | UN | ١٥ - وحصل حادث خطير يوم ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، حينما صادفت دورية تابعة للقوة عناصر مسلحة من حزب الله في قطاع الكتيبة الفيجية. |
19. Los días 11 y 12 de marzo tuvo lugar un grave incidente en la zona controlada por Israel cuando miembros del servicio de seguridad de las fuerzas de facto descubrieron un grupo de elementos armados palestinos en el sector del batallón noruego. | UN | ١٩ - وقد وقع حادث خطير في منطقة السيطرة الاسرائيلية في ١١-١٢ آذار/مارس حينما اكتشف أعضاء خدمة اﻷمن في قوات اﻷمر الواقع جماعة من العناصر المسلحة الفلسطينية في قطاع الكتيبة النرويجية. |
La zona incluye territorios adyacentes a la línea de demarcación del armisticio, partes de los sectores de los batallones de Fiji, Nepal, Irlanda, Ghana y Finlandia y todo el sector del batallón noruego, además de una extensión considerable al norte de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وهي تشمل أراض مجاورة لخط الهدنة وأجزاء من قطاعات الكتائب الفيجية والنيبالية والايرلندية والغانية والفنلندية وكذلك كامل قطاع الكتيبة النرويجية، فضلا عن مناطق شاسعة تقع شمال منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة. |
El 7 de noviembre, en un incidente similar, que tuvo lugar en la aldea de Al Hinniyah en el sector del batallón del Nepal, dos soldados de la compañía de ingenieros polaca resultaron levemente heridos y su vehículo gravemente dañado. | UN | وفي حادث مماثل وقع في 7 تشرين الثاني/نوفمبر في مكان يقع جنوب قرية الحنية في قطاع الكتيبة النيبالية، أصيب جنديان من سرية الهندسة البولندية بجروح طفيفة، وتعرضت مركبتهما لأضرار بالغة. |
Con excepción de un ataque en el sector del batallón nepalés, realizado el 9 de febrero, y uno en el sector del batallón de Ghana, realizado el 1º de junio, todas las incursiones aéreas tuvieron lugar al norte del río Litani. | UN | وجرت جميع الغارات الجوية شمال نهر الليطاني باستثناء غارة شنت على قطاع الكتيبة النيبالية في ٩ شباط/ فبراير، وغارة على قطاع الكتيبة الغانية في ١ حزيران/يونيه. |
Las FDI llevaron a cabo todas sus incursiones aéreas contra objetivos al norte del río Litani, salvo dos ataques efectuados los días 23 y 24 de noviembre en el sector del batallón nepalés. | UN | وتركزت جميع الغارات الجوية التي شنتها قوات الدفاع اﻹسرائيلية على أهداف واقعة شمال نهر الليطاني، فيما عدا هجومين وقعا في قطاع الكتيبة النيبالية يومي ٢٣ و ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر. |
El 31 de julio, en el sector del batallón irlandés, elementos armados amenazaron a personal de las Naciones Unidas que investigaba un posible barretín de armas y abrieron fuego en su proximidad. | UN | ففي ٣١ تموز/يوليه، في قطاع الكتيبة اﻷيرلندية، هددت عناصر مسلحة أفراد اﻷمم المتحدة لدى تحريهم لمخبأ ممكن لﻷسلحة وأطلقوا النيران على مقربة منهم. |
En febrero, el ejército libanés estableció dos puntos de control permanentes en la zona donde está desplegada la FPNUL con el fin de controlar la entrada de mercancías al país: un puesto se estableció en la carretera de la costa cerca de Al Mansuri, en el sector del batallón de Fiji, y el segundo al sur de Tibnin, en el sector del batallón irlandés. | UN | وفي شباط/فبراير، أقام الجيش اللبناني نقطتي تفتيش دائمتين داخل منطقة انتشار القوة بغرض ضبط تدفق السلع الى البلد. وأقيمت نقطة تفتيش على الطريق الساحلية قرب " منصورة " في قطاع الكتيبة الفيجية، والثانية في جنوب ثبنين في قطاع الكتيبة الايرلندية. |