"el sector del petróleo y el gas" - Translation from Spanish to Arabic

    • قطاع النفط والغاز
        
    • صناعة النفط والغاز
        
    • قطاعي النفط والغاز
        
    • مجال النفط والغاز
        
    Entretanto, el sector del petróleo y el gas ha empezado a utilizar distintas tecnologías avanzadas y no contaminantes en sus operaciones. UN وفي غضون ذلك، اعتمد قطاع النفط والغاز استخدام أنواع مختلفة من تكنولوجيات الوقود المتقدمة والنظيفة في عملياته.
    Se prevé también un aluvión de inversión extranjera directa en el sector del petróleo y el gas de África. UN كما أن قطاع النفط والغاز الأفريقي مهيأ لأن يشهد طفرة في الاستثمار الأجنبي المباشر.
    En el oeste de Kazajstán deben promoverse el sector del petróleo y el gas, la industria química, la fabricación de equipo y la infraestructura de transporte. UN ومن الضروري القيام، في غربي كازاخستان، بتنمية قطاع النفط والغاز والصناعات الكيميائية وإنتاج المعدات وتنمية طاقات النقل.
    Información sobre emisiones y liberaciones de mercurio en el sector del petróleo y el gas UN معلومات عن الانبعاثات والإطلاقات من قطاع النفط والغاز
    El solicitante declaró que esta práctica es común en el sector del petróleo y el gas. UN وذكر مقدم الطلب أنها ممارسة شائعة في صناعة النفط والغاز.
    De manera general, se considera que el sector del petróleo y el gas comprende actividades relacionadas con la exploración y la extracción de gas y petróleo. UN قطاع النفط والغاز هو على العموم قطاع يشمل أنشطة تتصل باستكشاف واستخراج النفط والغاز.
    También existen varias instalaciones en tierra en el sector del petróleo y el gas en Noruega. UN ويوجد أيضاً عدد من المرافق البرية داخل قطاع النفط والغاز في النرويج.
    39. Entre las trabas detectadas en el sector del petróleo y el gas destacan las relacionadas con la entrada y la estancia de los profesionales. UN 39- ومن بين العقبات التي تم تعيينها في قطاع النفط والغاز عقبتا دخول المهنيين وإقامتهم.
    Cuando el Protocolo de Kyoto entre en vigor, el sector del petróleo y el gas podría quedar enmarcado en un plan de comercio de los derechos de emisión que probablemente contribuirá a reducir las emisiones procedentes de todas las fuentes en 5.700 Gg de CO2 equivalente. UN وعندما يدخل بروتوكول كيوتو حيز النفاذ، قد يصبح قطاع النفط والغاز مشمولا بمخطط لتبادل الانبعاثات، يُنتظر أن يساهم في خفض الانبعاثات من جميع مصادرها بما يعادل 700 5 جيغاغرام من ثاني أكسيد الكربون.
    En las cinco subregiones, África septentrional recibió un tercio de la IED en 2004, en particular en el sector del petróleo y el gas. UN ومن بين المناطق دون الإقليمية الخمس، اجتذبت شمال أفريقيا حوالي ثلث حجم هذا الاستثمار في عام 2004، ولا سيما في قطاع النفط والغاز.
    :: el sector del petróleo y el gas no se puede gestionar aisladamente de la economía en general y sólo se puede lograr el éxito en el largo plazo cuando se gestionan bien todos los sectores. UN :: لا يمكن أن يدار قطاع النفط والغاز في معزل عن الاقتصاد بشكل عام، ولا يمكن تحقيق النجاح الطويل الأجل إلا عندما تكون جميع القطاعات مدارة بشكل جيد.
    :: Es importante cerciorarse de que el sector del petróleo y el gas no se administre como un elemento aislado de la economía más amplia, ya que el éxito a largo plazo sólo se podrá lograr cuando ese y todos los demás sectores estén bien administrados; UN :: من المهم التأكد من عدم إدارة قطاع النفط والغاز بمعزل عن الاقتصاد بصورته الأوسع، لأنه لا يمكن تحقيق النجاح على الأجل الطويل إلا عندما تتم إدارة قطاعي النفط والغاز، وإدارة القطاعات الأخرى، بشكل جيد.
    Todavía hay diferencias respecto de las disposiciones del proyecto de ley relativas a la estructura del propuesto consejo federal del petróleo y el gas y sus facultades en relación con el sector del petróleo y el gas. UN ولا تزال الخلافات قائمة فيما يتعلق بالأحكام الواردة في مشروع القانون التي تتعلق بهيكل المجلس الاتحادي للنفط والغاز المقترح وصلاحياته في قطاع النفط والغاز.
    :: Reintegración y orientación relativas a acontecimientos socioeconómicos y jurídicos recientes en Ghana, con especial énfasis en el sector del petróleo y el gas y reformas del sector jurídico UN :: إعادة الدمج والتوجيه بشأن التطورات القانونية والاجتماعية والاقتصادية التي شهدتها غانا مؤخرا مع التركيز بصفة خاصة على قطاع النفط والغاز وإصلاح القطاع القانوني
    Al considerar este asunto, el Comité tal vez desee tomar nota de la disponibilidad de medidas de control adecuadas para su aplicación en el sector del petróleo y el gas. UN وقد تود اللجنة، عند النظر في هذه المسألة، الإحاطة علماً بمدى توافر تدابير الرقابة المناسبة للاستخدام في قطاع النفط والغاز.
    Aunque el primer informe en el marco de dicha Iniciativa se publicó en marzo de 2010, solo abarcaba el sector del petróleo y el gas. UN وبينما صدر التقرير الأول للمبادرة في آذار/مارس 2010، فقد غطى فقط قطاع النفط والغاز.
    Mientras tanto, las partes comerciales siguen adelante con sus actividades en el sector del petróleo y el gas y es probable que atraigan amenazas para la seguridad a medida que se amplían sus actividades comerciales. UN وفي الوقت نفسه، تمضي الجهات الفاعلة التجارية قدما في تنفيذ أنشطتها في قطاع النفط والغاز ويرجَّح أن تصبح أنشطتها الآخذة في التوسع هدفا لأخطار أمنية تهدد سلامتها.
    También se pusieron en marcha nuevas iniciativas con respecto a las asociaciones para aumentar la participación de las empresas de los países en desarrollo en el sector del petróleo y el gas; un Grupo Consultivo sobre las exigencias ambientales y el acceso a los mercados; la creación de redes entre las secretarías de las agrupaciones de integración regional, y una red de bancos de exportación e importación. UN كما أطلقت مبادرات جديدة فيما يتعلق بالشراكات بهدف تعزيز مشاركة مؤسسات البلدان النامية في قطاع النفط والغاز. وتتجسد هذه المبادرات في إنشاء فرقة عمل استشارية معنية بالتدابير البيئية والوصول إلى الأسواق؛ والربط الشبكي فيما بين أمانات تجمعات التكامل الإقليمي؛ وإنشاء شبكة لمصارف التصدير والاستيراد.
    5. Se observó que el papel de las ETN variaba notablemente entre el sector del petróleo y el gas, por un lado, y de la extracción de metales, por el otro. UN 5- ولوحظ أن دور الشركات عبر الوطنية يتفاوت تفاوتاً واسعاً بين صناعة النفط والغاز من جهة وصناعة التعدين من جهة ثانية.
    B. Novedades de la tecnología oceánica pertinentes a la minería marina El mercado de la tecnología submarina sigue madurando, especialmente porque el sector del petróleo y el gas marinos, por ejemplo, sigue entrando en aguas cada vez más profundas. UN 80 - تواصل سوق تكنولوجيا ما تحت البحار سيرها على طريق النضج، خصوصا وأن صناعة النفط والغاز في المناطق البحرية، على سبيل المثال، مستمرة في الانتقال أكثر فأكثر نحو أعماق سحيقة من المياه.
    La consulta previa se requiere en dos circunstancias: para proyectos de aprovechamiento o explotación de recursos naturales y para proyectos que incluyan la exploración sísmica en el sector del petróleo y el gas. UN وهذا التشاور المسبق مطلوب في حالتين: عندما تشمل المشاريع استخراج الموارد الطبيعية واستغلالها، وعندما تشمل المشاريع استكشاف الاهتزازات الأرضية في قطاعي النفط والغاز.
    Se prevé que el valor de estos proyectos en el sector minero no petrolero será de 9.000 millones de dólares de los EE.UU. y, en el sector del petróleo y el gas, de 23.000 millones de dólares. UN وقد بلغت القيمة المخططة لهذه المشاريع في التعدين في غير مجال النفط 9 مليار دولار أمريكي، كما بلغت 23 مليار دولار أمريكي في مجال النفط والغاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more