"el sector del transporte en tránsito" - Translation from Spanish to Arabic

    • قطاع النقل العابر
        
    - Se desplieguen esfuerzos para mejorar la capacidad institucional en el sector del transporte en tránsito. UN ● أن تبذل الجهود لتحسين القدرات المؤسسية في قطاع النقل العابر.
    - Se desplieguen esfuerzos para mejorar la capacidad institucional en el sector del transporte en tránsito. UN ● أن تبذل الجهود لتحسين القدرات المؤسسية في قطاع النقل العابر.
    - ayudar a los gobiernos a establecer mecanismos de coordinación en el plano subregional con el fin de promover una colaboración más efectiva entre todas las partes intervinientes en el sector del transporte en tránsito. UN ● مساعدة الحكومات في إنشاء آليات للتنسيق على المستوى دون اﻹقليمي لتشجيع زيادة فعالية التعاون بين جميع الجهات الفاعلة في قطاع النقل العابر.
    Esta estrategia incluye la prestación de asistencia para determinar los obstáculos físicos al tráfico en tránsito; aplicar políticas y procedimientos que permitan reducir los costos del tránsito; simplificar y armonizar la documentación y los procedimientos aduaneros y administrativos; desarrollar las instituciones; y fortalecer la capacidad humana en el sector del transporte en tránsito. UN وتشمل مكونات هذه الاستراتيجية تقديم المساعدة في تعيين الحواجز المادية أمام تدفقات حركة المرور العابر؛ وتنفيذ سياسات وإجراءات ترمي إلى تخفيض تكاليف المرور العابر؛ وتوحيد وتنسيق المستندات والاجراءات الجمركية والادارية؛ وبناء المؤسسات؛ وتدعيم القدرة البشرية في قطاع النقل العابر.
    8. el sector del transporte en tránsito sigue adoleciendo de una gran escasez de mano de obra debidamente calificada, lo cual es causa de graves deficiencias en las operaciones del sector. UN ٨ - وما زال الافتقار الى اﻷيدي العاملة الماهرة الكافية شديدا في قطاع النقل العابر ويمثل مصدرا لحالات انعدام الكفاءة على نحو خطير في عمليات المرور العابر.
    8. el sector del transporte en tránsito sigue adoleciendo de una gran escasez de mano de obra debidamente calificada, lo cual es causa de graves deficiencias en las operaciones del sector. UN ٨ - وما زال الافتقار الى اﻷيدي العاملة الماهرة الكافية شديدا في قطاع النقل العابر ويمثل مصدرا لحالات انعدام الكفاءة على نحو خطير في عمليات المرور العابر.
    Con respecto a las reformas de la política de transporte en tránsito, varios expertos destacaron la importancia de continuar los esfuerzos que se estaban haciendo en el sector del transporte en tránsito por establecer un entorno comercial más favorable que fomentara la competencia entre los distintos modos de transporte como forma de reducir los costos del tránsito y mejorar la calidad de los servicios. UN وفيما يتعلق باصلاحات السياسة العامة في مجال النقل العابر، أكد عديد من الخبراء على أهمية مواصلة الجهود الجارية ﻹقامة بيئة تجارية أفضل في قطاع النقل العابر تشجع على المنافسة بين شتى طرائق النقل كوسيلة لتقليل تكاليف النقل العابر وتحسين نوعية الخدمات.
    37. El otro ámbito de las políticas de transporte en tránsito que suscita mucha preocupación es la escasa coordinación de las actividades de todos los que operan en el sector del transporte en tránsito. UN ٧٣- ويتعلق المجال اﻵخر المثير للقلق في سياسة النقل العابر بالضعف البادي في تنسيق أنشطة جميع متعهدي النقل في قطاع النقل العابر.
    9. Hubo acuerdo general en que la documentación preparada por la secretaría proporcionaba un buen panorama general de los acontecimientos recientes en el sector del transporte en tránsito en las distintas regiones y subregiones y en que el análisis y las propuestas para un futuro programa de acción que se hacían en el documento básico constituían una buena base para los debates de la Reunión. UN ٩- وكان الاتفاق عاماً على أن الوثائق التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد وفرت استعراضاً جيداً للتطورات اﻷخيرة في قطاع النقل العابر في شتى المناطق والمناطق الفرعية، وأن التحليل ومقترحات العمل المقبل في الوثيقة اﻷساسية يشكلان أساساً جيداً للمناقشات في الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more