Mantiene asimismo lazos estrechos con el sector privado y la sociedad civil. | UN | وأقام الصندوق أيضا روابط وثيقة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Aunque la gestión pública es responsabilidad del Estado, lo trasciende mediante la colaboración con el sector privado y la sociedad civil. | UN | ورغم أن الدولة هي التي تقود الحكم، فإنه يتجاوزها عن طريق التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
El Estado, en estrecha colaboración con el sector privado y la sociedad civil, debe estar a la vanguardia de la buena gestión pública. | UN | وينبغي للدولة أن تقوم بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني باﻹرشاد إلى الطريق الذي يؤدي إلى الحكم السليم. |
Este enfoque sale muy reforzado con asociaciones efectivas que congreguen a los gobiernos, los donantes, el sector privado y la sociedad civil. | UN | ويستفيد نهج من هذا النوع إلى حد كبير من شراكات فعالة تضم حكومات وجهات مانحة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Queda abierta así la posibilidad de una cooperación activa entre el Estado, las colectividades locales, el sector privado y la sociedad civil. | UN | وبذلك جعل من الممكن قيام تعاون فعلي بين الدولة والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Se acogió con agrado la buena coordinación con otras organizaciones internacionales, como también los avances de la cooperación con el sector privado y la sociedad civil. | UN | قوبل بالترحيب التنسيق الجيد مع المنظمات الدولية اﻷخرى، هو والتقدم المحرز في التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Necesitan forjar una asociación con el sector no gubernamental, especialmente el sector privado y la sociedad civil, así como con otras organizaciones internacionales. | UN | وإنما تحتاج إلى إقامة شراكة مع القطاع غير الحكومي، على وجه الخصوص القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الدولية اﻷخرى. |
Asimismo, mi delegación considera saludable que el sistema de las Naciones Unidas coopere con el sector privado y la sociedad civil para hacer frente al desafío de la mundialización. | UN | ووفد بلدي يرحب بكون منظومة اﻷمم المتحدة تتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في التصدي لتحدي العولمة. |
Es importante que participen en el proceso todas las instituciones y organismos internacionales pertinentes, así como el sector privado y la sociedad civil. | UN | ومن المهم إشراك جميع المؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة، باﻹضافة إلى القطاع الخاص والمجتمع المدني، في هذه العملية. |
También interesa a una amplia gama de participantes, entre los cuales el sector privado y la sociedad civil. | UN | كما أنه يشمل مجموعة كبيرة من أصحاب المصالح، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
∙ Una serie de acuerdos de asociación concretos con el sector privado y la sociedad civil; | UN | • اتخاذ سلسلة من الترتيبات المحددة بشأن الشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع اﻷهلي ؛ |
Los gobiernos se van rezagando, mientras que el sector privado y la sociedad civil se organizan y funcionan de formas nuevas y más innovadoras. | UN | وتتبين الحكومات أنها قد تخلفت بينما القطاع الخاص والمجتمع المدني ينظمان نفسيهما ويديران أعمالهما بطرائق جديدة أكثر اتساما بطابع الابتكار. |
Además, los gobiernos reconocen que no pueden actuar sin la cooperación de los principales actores de la economía mundial, como son el sector privado y la sociedad civil. | UN | وإضافة إلى ذلك، تسلم الحكومات بأنها لا تستطيع أن تقدم خدماتها بدون تعاون الأطراف الفاعلة الرئيسية في الاقتصاد العالمي، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Sin embargo, los gobiernos y las organizaciones internacionales no podrán obtener ningún resultado tangible sin la participación activa de otros interesados en esta esfera: el sector privado y la sociedad civil. | UN | ومع ذلك، فإن الحكومات والمنظمات الدولية لن تستطيع تحقيق أي نتائج ملموسة بدون المشاركة الفعالة من الأطراف الأخرى المؤثرة في هذا الميدان: القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Desde este punto de vista, conviene fortalecer la función primordial de las políticas públicas, en asociación con el sector privado y la sociedad civil. | UN | ويجدر في هذا الإطار التأكيد من جديد على الدور الأساسي الذي تؤديه السياسات العامة، بالتشارك مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Uganda ha establecido un centro de coordinación nacional para la NEPAD, y prevé que en el comité nacional permanente participen el sector privado y la sociedad civil. | UN | وقد أنشأت مركز اتصال وطني لهذه الشراكة الجديدة وتتوخى من اللجنة التوجيهية الوطنية أن تشرك القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Recomendó que se diera prioridad a la instauración de asociaciones para el desarrollo en los países con organizaciones no gubernamentales, el sector privado y la sociedad civil. | UN | وأوصت بإيلاء أولوية ﻹنشاء شراكات للتنمية على الصعيد القطري مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
La buena administración pública se sustenta en un equilibrio apropiado entre la acción del Estado, el sector privado y la sociedad civil. | UN | ويقوم الحكم الرشيد على التوازن السليم بين إجراءات الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Se consideró que la colaboración entre el gobierno, el sector privado y la sociedad civil era decisiva para reducir la vulnerabilidad y aumentar la protección social. | UN | اعتبر التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني أمرا حيويا للتقليل من أوجه الضعف، ولتعزيز الحماية الاجتماعية. |
El esfuerzo de convergencia se fortaleció en todo el continente con las contribuciones del sector público, el sector privado y la sociedad civil. | UN | وقد تم تعزيز جهود التقارب في كل أنحاء القارة من خلال مساهمات من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني. |
También debemos dar el debido reconocimiento al papel productivo que pueden desempeñar el sector privado y la sociedad civil en el éxito de la NEPAD. | UN | ولابد لنا أيضاً من الإعراب عن التقدير الواجب للدور المنتج الذي يمكن للقطاع الخاص والمجتمع المدني أداؤه لضمان نجاح الشراكة الجديدة. |
A lo largo de su historia, el sistema de las Naciones Unidas ha colaborado con el sector privado y la sociedad civil. | UN | 41 - ما انفكت منظومة الأمم المتحدة طوال تاريخها تعمل مع القطاع الخاص ومع المجتمع المدني. |
En la Estrategia se subraya también la importancia de hacer partícipe a todas las partes interesadas desde los Estados Miembros, las Naciones Unidas y los demás órganos regionales e internacionales hasta el sector privado y la sociedad civil. | UN | كما تشدد الاستراتيجية على قيمة إشراك أصحاب المصلحة جميعا، بدءا بالدول الأعضاء والأمم المتحدة والهيئات الإقليمية والدولية وانتهاء بالقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Por lo tanto, las diversas instituciones en todos los niveles del gobierno, el sector privado y la sociedad civil deben participar de forma coordinada y multisectorial en la prevención del delito. | UN | وعليه ينبغي لمختلف المؤسسات في جميع مستويات الحكومة وللقطاع الخاص والمجتمع المدني المشاركة في منع الجريمة باعتماد نهج منسَّق ومتعدد القطاعات. |