| Están presentes en el sector urbano y en el sector rural no agrícola, así como en el sector estructurado y en el sector no estructurado. | UN | وهي توجد في القطاع الحضري والقطاع غير الزراعي في الريف على حد سواء، وقد توجد في القطاع النظامي أو غير النظامي. |
| Por ejemplo, en el sector urbano informal, hay reglamentaciones que pueden facilitar las actividades de los pobres por ganarse el sustento y mejorar sus condiciones de vivienda. | UN | ففي القطاع الحضري غير الرسمي مثلا يمكن ﻷنظمة التمكين أن تيسر من جهود الفقراء من أجل كسب العيش وتحسين ظروفهم السكنية. |
| En el sector urbano estructurado, se contrata a las mujeres, principalmente, como secretarias o administrativas, mientras que en las zonas rurales desempeñan un papel importante en la cría de ganado. | UN | أما في القطاع الحضري الرسمي، فتعمل المرأة أساسا في وظائف السكرتارية والوظائف الإدارية في الوقت الذي تقوم فيه في المناطق الريفية بدور مهم في تربية المواشي. |
| Por ejemplo, no basta con conocer simplemente el tipo de consecuencias ambientales relacionadas con la energía en el sector urbano. | UN | فعلي سبيل المثال، لا يكفي مجرد معرفة نوعية التأثيرات البيئية ذات الصلة بالطاقة في القطاع الحضري. |
| El 86,8% de las viviendas en el sector urbano cuenta con el servicio de recolección de basura y el 21,7% en el sector rural. | UN | وتحصل 86.8 في المائة من المنازل في القطاع الحضري على خدمة جمع القمامة و 21.7 في المائة منها في القطاع الريفي. |
| el sector urbano ha experimentado una mejora más rápida y ha superado el objetivo nacional. | UN | وعليه، سجل القطاع الحضري تحسناً أسرع تجاوز الهدف الوطني المحدد. |
| En el sector rural, la dotación de viviendas creció el 9,2 % entre el año 2002 y el 2011, el doble que en el sector urbano. | UN | وفي القطاع الريفي، زادت منح الإسكان بنسبة 9.2 في المائة بين عامي 2002 و2011، أي ضعف نسبتها في القطاع الحضري. |
| La mayoría de los bancos comerciales no otorgan préstamos a los pobres de las zonas rurales, limitándose a operar con el sector urbano formal. | UN | فمعظم المصارف التجارية لا تقرض فقراء الريف، وتقتصر على التعامل مع القطاع الحضري الرسمي. |
| Se rehabilitó un total de 500 kilómetros de caminos secundarios y 7 kilómetros de vías de tránsito en el sector urbano. | UN | ٥٥ - وجرى إصلاح ٥٠٠ كيلومتر من الطرق الفرعية و ٧ كيلومترات من الطرق في القطاع الحضري. |
| Al mismo tiempo, las pequeñas empresas manufactureras, que se dedican a actividades rurales de procesamiento agrícola y otras actividades no agrícolas, así como el sector urbano no estructurado probablemente den más oportunidades de empleo. | UN | وفي الوقت ذاته، من المرجح أن تستمر المؤسسات الصناعية الصغيرة، والصناعات الريفية لتجهيز المنتجات الزراعية وغيرها من غير أنشطة المزارع، باﻹضافة إلى القطاع الحضري غير الرسمي تولد فرصا متزايدة للعمالة. |
| En el sector urbano estructurado, las mujeres ocupan principalmente empleos de secretarias o administrativos, mientras que en las zonas rurales cumplen una importante función en la cría de ganado. | UN | وفي القطاع الحضري الرسمي، تعمل المرأة بالدرجة اﻷولى في الوظائف الكتابية أو الإدارية، أما في المناطق الريفية فتؤدي دورا هاما في تربية المواشي. |
| En el sector urbano estructurado, las mujeres ocupan principalmente empleos de secretarias o administrativos, mientras que en las zonas rurales cumplen una importante función en la cría de ganado. | UN | وفي القطاع الحضري الرسمي، تعمل المرأة بالدرجة الأولى في الوظائف الكتابية أو الإدارية، أما في المناطق الريفية فتؤدي دورا هاما في تربية المواشي. |
| De acuerdo a la Encuesta Integrada de Hogares EIH esta situación familiar tiene mayor incidencia en el sector urbano 27,3% que en el sector rural con el 20,1%. | UN | وورد في الدراسة الاستقصائية المتكاملة للأسر المعيشية أن هذا الوضع العائلي يحدث كثيرا في القطاع الحضري بنسبة 27.3 في المائة أكثر منه في القطاع الريفي الذي تصل النسبة فيه إلى 20.1 في المائة. |
| La tasa de actividad masculina en el sector urbano fue de 71,3% y la femenina fue de 44,5% en el 2002, en cambio en el sector rural fue de 74,1% para los varones y apenas 19% para las mujeres. | UN | وفي عام 2002، بلغ معدل نشاط الذكور في القطاع الحضري 71.3 في المائة ومعدل الإناث 44.5 في المائة، في حين بلغ هذا المعدل في القطاع الريفي 74.1 في المائة للذكور، وبلغ بالكاد 19 في المائة للإناث. |
| Cada vez hay más mujeres propietarias y gestoras de empresas y, puesto que más del 40% de quienes acuden a institutos de formación profesional son mujeres, el empleo de éstos mejorará en el sector urbano. | UN | وتتزايد ملكية النساء وإدارتها للأعمال التجارية، ولما كان أكثر من 40 في المائة من المشتركين في معاهد التدريب المهني من النساء فذلك من شأنه أن يعزز توظيف المرأة في القطاع الحضري. |
| La primera reunión interinstitucional entre la UNESCO y ONU-Hábitat se celebró en París en abril de 2004 para promover la colaboración en el sector urbano. | UN | عقد أول اجتماع مشترك بين اليونسكو وموئل الأمم المتحدة في باريس في نيسان/أبريل 2004 لتعزيز التعاون في القطاع الحضري. |
| Otro ámbito de preocupación es el sector urbano no estructurado. | UN | 10 - ويعد القطاع الحضري غير الرسمي مدعاة أخرى للقلق. |
| Así pues, las transferencias de créditos de carbono pueden convertirse en una fuente universal de financiación para la adopción de medidas que reduzcan las emisiones de gases de efecto invernadero en el sector urbano. | UN | ولذلك فإن طريقة تحويلات ائتمانات الكربون يمكن تطويرها لتصبح مصدرَ تمويلٍ عالمياً للتدابير التي تحدّ من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري في القطاع الحضري. |
| 17. Si se analiza el comportamiento de la tasa de fecundidad, se observa que es considerablemente mayor en el sector rural -4,9 en 1986 y 3,8 en 1990, frente a un 2,8 en 1986 y un 2,5 en 1990 en el sector urbano. | UN | ٧١- وسيلاحظ عند تحليل مسلك معدل الخصوبة أنه أعلى كثيراً في المناطق الريفية - ٩,٤ في ٦٨٩١ و٨,٣ في ٠٩٩١ مقابل ٨,٢ في ٦٨٩١ و٥,٢ في ١٩٩١ في القطاع الحضري. |
| En 1995 la labor en el marco de este programa se centró en el proyecto titulado " Las megápolis y el desarrollo urbano " . Se calcula que el sector urbano de los países en desarrollo asimilará virtualmente todo el aumento de la población que se produzca en los próximos tres decenios. | UN | ١٣١ - تركز العمل في هذا البرنامج في عام ١٩٩٥ على " المدن الضخمة والتنمية الحضرية " ويقدر أن القطاع الحضري في البلدان النامية سيستوعب عمليا جميع الزيادة في السكان على مدى العقود الثلاثة القادمة. |
| En conjunto, el financiamiento que otorgan para el sector urbano abarca una gama comprendida entre US$2.500 millones y US$3.000 millones por año. | UN | ويتراوح مجموع قروضها المقدمة للقطاع الحضري بين 2.5 بليون دولار وثلاثة بلايين دولار سنوياً. |