"el seguimiento de la reunión de alto" - Translation from Spanish to Arabic

    • متابعة الاجتماع الرفيع
        
    • بمتابعة الاجتماع الرفيع
        
    el seguimiento de la reunión de alto Nivel era no sólo una obligación sino una oportunidad para la UNCTAD. UN وأكد أن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى لا يمثل مسؤولية جديدة تلقى على عاتق اﻷونكتاد فحسب وإنما فرصة سانحة له أيضا.
    Eslovenia apoya un debate amplio sobre el estado de derecho y espera con interés el seguimiento de la reunión de alto Nivel. UN وأضافت قائلة أن وفدها يؤيد إجراء مناقشة شاملة بشأن حكم القانون ويتطلَّع إلى متابعة الاجتماع الرفيع المستوى.
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la reunión de alto nivel de 2013 de la Asamblea General sobre el desarme nuclear UN تقرير الأمين العام عن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بترع السلاح النووي لعام ٢٠13
    Los avances, o la falta de avances, serán seguramente evaluados en el seguimiento de la reunión de alto nivel. UN وسوف يُقيَّم، بالطبع، إحراز التقدم أو عدمه في إطار عملية متابعة الاجتماع الرفيع المستوى.
    Italia acoge con beneplácito la presentación del proyecto de resolución A/C.1/65/L.34, sobre el seguimiento de la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme. UN وترحب إيطاليا بحرارة بتقديم مشروع القرار A/C.1/65/L.34 الخاص بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Esta situación es inaceptable, por lo que Noruega es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/65/L.34, que acaba de presentar Austria, en el que se insta a que se incluya el tema sobre el seguimiento de la reunión de alto nivel en el programa del período de sesiones del año próximo. UN هذا الوضع غير مقبول، وبالتالي فإن النرويج تشارك في تقديم مشروع القرار A/C.1/65/L.34، الذي عرضته للتو النمسا، ويدعو لإدراج البند المتعلق بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى، ضمن جدول أعمال دورة العام المقبل.
    La cooperación entre organismos para el seguimiento de la reunión de alto Nivel era de apreciar, pero también era de esperar que se asociara plenamente a los trabajos a los propios PMA. UN والتعاون المشترك بين الوكالات في متابعة الاجتماع الرفيع المستوى يبعث على التقدير ولكنه يؤمل أن تشارك في ذلك أقل البلدان نمواً ذاتها مشاركة كاملة.
    La UNCTAD tenía un importante papel que desempeñar en el seguimiento de la reunión de alto Nivel sobre el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, pero en relación con esto sería esencial que se nombrara un Coordinador Especial y se aumentara la plantilla de su oficina. UN واﻷونكتاد لديه دور هام يلعبه في متابعة الاجتماع الرفيع المستوى لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً ولكن من اﻷساسي في هذا الصدد تعيين منسق خاص وتعزيز الموارد البشرية في مكتبه.
    El CCI, junto con otros organismos, participa activamente en el seguimiento de la reunión de alto Nivel y su Marco Integrado. UN ويشترك المركز، بصورة نشطة إلى جانب وكالات مشاركة أخرى في متابعة الاجتماع الرفيع المستوى واﻹطار المتكامل الذي أقره ذلك الاجتماع.
    Con respecto al comercio de los países menos adelantados, el Banco Mundial participa plenamente, junto con otros organismos, en el seguimiento de la reunión de alto Nivel. UN ٦٣ - وفيما يتعلق بالنشاط التجاري ﻷقل البلدان نموا، يساهم البنك الدولي مع سائر الوكالات المشاركة مساهمة كاملة في متابعة الاجتماع الرفيع المستوى.
    Tenemos la intención de participar activamente en las consultas sobre el seguimiento de la reunión de alto nivel durante las sesiones de la Primera Comisión en este período de sesiones y el futuro. UN ونعتزم المشاركة بنشاط في المشاورات بشأن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى خلال اجتماعات اللجنة الأولى في هذه الدورة وما بعدها.
    Fuimos uno de los patrocinadores de la resolución 65/93 sobre el seguimiento de la reunión de alto nivel, y también celebramos que hoy tengamos esta oportunidad de hacer balance de dónde estamos 10 meses después. UN وشاركنا في تقديم القرار 65/93 بشأن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى، ونرحب أيضا بفرصة اليوم لتقييم ما بلغناه بعد 10 أشهر.
    30. El representante de Bangladesh, hablando en nombre de los países menos adelantados, dijo que mucho quedaba por hacer en el seguimiento de la reunión de alto Nivel, y que los países menos adelantados no tenían la culpa de sentirse decepcionados. UN ٠٣ - وقال ممثل بنغلاديش، متحدثا باسم أقل البلدان نموا، إنه لا يزال يتعين عمل الكثير في متابعة الاجتماع الرفيع المستوى، وأنه لا يمكن لوم أقل البلدان نموا لشعورها بخيبة اﻷمل.
    48. El representante de Uganda destacó que para el seguimiento de la reunión de alto Nivel, cada organismo debía tratar de cumplir sus compromisos en consonancia con otros organismos. UN ٨٤ - وأكد ممثل أوغندا أن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى تستوجب من كل وكالة السعي إلى تنفيذ التزاماتها بالتساوق مع الوكالات اﻷخرى.
    En la labor sobre los países en desarrollo menos adelantados sin litoral e insulares no se ha insistido lo bastante en el seguimiento de la reunión de alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados y la participación de los países menos adelantados en las reuniones de la UNCTAD ha sido insuficiente. UN وفي اﻷعمال المتعلقة بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية. لم يتم التشديد الكافي على متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً، كما أن اشتراك أقل البلدان نمواً في اجتماعات اﻷونكتاد كان غير كاف.
    En la labor sobre los países en desarrollo menos adelantados sin litoral e insulares no se ha insistido lo bastante en el seguimiento de la reunión de alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados y la participación de los países menos adelantados en las reuniones de la UNCTAD ha sido insuficiente. UN وفي العمل بصدد أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية، لم يتم التشديد الكافي على متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً، كما أن مشاركة أقل البلدان نمواً في اجتماعات اﻷونكتاد كانت مشاركة غير كافية.
    En la labor sobre los países en desarrollo menos adelantados sin litoral e insulares no se ha insistido lo bastante en el seguimiento de la reunión de alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados y la participación de los países menos adelantados en las reuniones de la UNCTAD ha sido insuficiente. UN وفي العمل بصدد أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية، لم يتم التشديد الكافي على متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً، كما أن مشاركة أقل البلدان نمواً في اجتماعات اﻷونكتاد كانت مشاركة غير كافية.
    En relación con esto era importante el seguimiento de la reunión de alto Nivel sobre los Países Menos Adelantados, pero además en los programas de la UNCTAD deberían tenerse plenamente en cuenta los procedimientos definidos en el Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN وتحقيقاً لتلك الغاية تُعدّ متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً أمراً هاماً، ويجب أن تكرس كلياً اﻹجراءات المحددة في اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة في برامج اﻷونكتاد.
    16. La oradora reafirma el compromiso de Mongolia con el seguimiento de la reunión de alto Nivel sobre la Discapacidad y el Desarrollo y observa que Mongolia tiene unos 60 instrumentos jurídicos y 50 documentos de política nacional en que se tienen en cuenta las necesidades de las personas con discapacidad, que se complementan con iniciativas regionales como el Marco de Acción del Milenio de Biwako y la Estrategia de Incheon. UN 16 - وأكدت مجدداً التزام منغوليا بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، وقالت في هذا الصدد إن منغوليا لديها نحو 60 صكاً قانونياً و 50 وثيقة سياسة وطنية تعالج احتياجات المعوقين، وتكمل ذلك مبادرات إقليمية من قبيل إطار عمل بيواكو للألفية واستراتيجية إنشيون.
    Acogiendo con beneplácito la propuesta presentada por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme integrantes del Grupo de los 21 en relación con el seguimiento de la reunión de alto nivel de 2013 de la Asamblea General sobre el desarme nuclear, de conformidad con su resolución 68/32, de 5 de diciembre de 2013, UN وإذ ترحب بالاقتراح المقدم من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح الأعضاء في مجموعة الـ21 والمتعلق بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي لعام 2013، عملاً بقرار الجمعية 68/32 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more