Por ello, instamos a todos los países a dar pleno cumplimiento al Consenso resultante de dicha Conferencia e instruimos a nuestros Ministros responsables en esa materia a actuar coordinadamente en el seguimiento y aplicación del mismo. | UN | ولتحقيق ذلك، نحث جميع البلدان على التنفيذ التام لتوافق الآراء الذي نجم عن ذلك المؤتمر، ونوعز إلى وزرائنا المختصين في هذا المجال تنسيق أعمالهم في متابعة وتنفيذ توافق الآراء هذا. |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Proyectos de resolución sobre el seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | مشروع قرار بشأن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento y aplicación de los resultados del Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo: dimensión regional | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية: البعد الإقليمي |
Recomendó a Azerbaiyán que continuara colaborando plenamente con los grupos de la sociedad civil en el seguimiento y aplicación de este examen. | UN | وأوصت أذربيجان بأن تواصل الانخراط التام مع مجموعات المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ هذا الاستعراض. |
Asimismo, son importantes los aportes que harán las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en el seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia. | UN | وذكرت أن المساهمــات التي ستقدمها المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر تعد ذات أهمية أيضا. |
Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con el seguimiento y aplicación coordinados de la Declaración y Programa de Acción de Viena | UN | تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتنسيق متابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا |
El sistema de evaluación común y el MANUD pueden desempeñar una función importante de ayuda a los países en desarrollo en el seguimiento y aplicación de los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وقد يقوم التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بدور هام في مساعدة البلدان النامية في متابعة وتنفيذ مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية. |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas, como organismo principal de las Naciones Unidas en el seguimiento y aplicación del programa de El Cairo merece el pleno apoyo de la comunidad internacional en sus esfuerzos por mejorar la vida de la población en todo el mundo. | UN | إن صندوق الأمم المتحدة للسكان، وبوصفه الوكالة القيادية التابعة للأمم المتحدة في متابعة وتنفيذ جدول أعمال القاهرة، يستحق دعم المجتمع الدولي الكامل في جهوده لتحسين حياة الشعوب في أي مكان. |
Proyecto de resolución sobre el seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | مشروع قرار بشأن متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
El Comité se reúne periódicamente y ha asumido un papel cada vez más activo en el seguimiento y aplicación de las recomendaciones que figuran en los informes de auditoría independientes encargados por la Junta. | UN | وتعقد اللجنة نفسها اجتماعات بصورة منتظمة، وهي ما برحت تزيد من دورها في متابعة وتنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المستقلة لمراجعة الحسابات التي يصدر مجلس المشورة تكليفاً بإعدادها. |
En ese contexto, sería útil que el seguimiento y aplicación de las recomendaciones de las evaluaciones en todo el sistema formaran parte de los marcos de rendición de cuentas en todo el sistema. | UN | ومن المفيد في هذا السياق أن تكون متابعة وتنفيذ توصيات التقييمات على نطاق المنظومة جزءا لا يتجزأ من أطر المساءلة على نطاق المنظومة. |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución Ulterior del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Quisiéramos hacer referencia al papel primario de los Estados en el seguimiento y aplicación de los resultados de las Conferencias internacionales, el cual debe quedar incluido, por ejemplo, en el párrafo 5.6 del subprograma 5.2, Adelanto de la mujer. | UN | ٢ - ونود أن ننوه إلى الدور اﻷساسي للدول في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية، وهو ما يجب إدراجه مثلا في الفقرة ٦-٥ من البرنامج الفرعي ٢-٥ المعنون " النهوض بالمرأة " . |
c) Informe del Secretario General sobre el seguimiento y aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing E/1999/54. | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام عن متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين)٢٨٠(؛ |