Para que las actividades de cooperación técnica sean más eficaces, el seguimiento y la evaluación de cada proyecto se deberán reforzar adecuadamente. | UN | ولزيادة فعالية أنشطة التعاون التقني، سيحتاج الأمر إلى تعزيز رصد وتقييم كل مشروع من المشاريع على نحو ملائم. |
Por consiguiente, no se podía verificar si se había llevado a cabo con eficacia el seguimiento y la evaluación de la ejecución del programa. | UN | وبالتالي، لا يمكن التحقق من فعالية رصد وتقييم وتنفيذ البرامج. |
Dicha base de datos facilitará el seguimiento y la evaluación de dichos proyectos y programas y, sin duda, contribuirá a una mayor coordinación. | UN | وإن من شأن إقامة هذه القاعدة تسهيل متابعة وتقييم هذه المشاريع والبرامج وتتيح دون شك التنسيق بينها على نحو أفضل. |
Recientemente se ha aplicado sistemáticamente el enfoque del marco lógico al diseño, el seguimiento y la evaluación de las actividades de la Cuenta. | UN | ومؤخرا، استخدم نهج الإطار المنطقي بشكل ثابت في تصميم أنشطة الحساب ورصدها وتقييمها. |
Manual de capacitación para el desarrollo, el seguimiento y la evaluación de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible | UN | إعداد كتيب تدريبي بشأن وضع ورصد وتقييم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة |
Al respecto, el sector privado deberá participar en el proceso de desarrollo, el seguimiento y la evaluación de las políticas y programas de desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، يجب على القطاع الخاص أن يشارك في عملية صوغ ومتابعة وتقييم سياسات وبرامج التنمية. |
Las organizaciones de mujeres y entidades gubernamentales participan en la planificación, la ejecución, el seguimiento y la evaluación de los compromisos adquiridos. | UN | وتشارك المنظمات النسائية وكذلك الهيئات الحكومية في إعداد الخطط الخاصة بالالتزامات وفي تنفيذها ومتابعتها وتقييمها. |
:: Reforzar la capacidad de planificación en materia de salud pública, incluso mejorando el seguimiento y la evaluación de las repercusiones en el clima y la salud | UN | :: تعزيز قدرات التخطيط في مجال الصحة العامة عن طريق جملة وسائل منها تحسين رصد وتقييم الآثار على المناخ والصحة |
Reforzar la capacidad de planificación en materia de salud pública, incluso mejorando el seguimiento y la evaluación de las repercusiones en el clima y la salud | UN | تعزيز قدرات التخطيط في مجال الصحة العامة عن طريق جملة وسائل منها تحسين رصد وتقييم الآثار على المناخ والصحة |
Las actividades consisten en el seguimiento y la evaluación de los casos, tratamiento terapéutico y rehabilitación. | UN | وتشتمل الأنشطة المضطلع بها على رصد وتقييم الحالات وتوفير العلاج وخدمات إعادة التأهيل. |
Sólo el 78% de los especialistas trabajaba únicamente en el seguimiento y la evaluación de los programas por países. | UN | ولم يدعم سوى 78 في المائة من الأخصائيين رصد وتقييم البرامج القطرية لوحدها. |
La COFEG participa asimismo en el seguimiento y la evaluación de las actividades de sus miembros. | UN | وتشارك دائرة التنسيق أيضا في متابعة وتقييم أنشطة أعضائها. |
el seguimiento y la evaluación de esas medidas corren a cargo del Ministerio de Deportes. | UN | وتكفل الوزارة المعنية بالرياضة متابعة وتقييم هذه الإجراءات. |
v) Realizar el seguimiento y la evaluación de la ejecución de los programas de acción. | UN | ' ٥ ' متابعة وتقييم تنفيذ برامج العمل؛ |
Mejora de la preparación, la planificación, el seguimiento y la evaluación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | تحسين الإعداد لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والتخطيط لها ورصدها وتقييمها |
Las evaluaciones deben llevarse a cabo de una manera más amplia y sistemática en aras de mejorar la planificación y el diseño, la ejecución, el seguimiento y la evaluación de los programas. | UN | ويجب إجراء التقييمات على نحو أكثر شمولا وانتظاما من أجل تحسين تخطيط البرامج وتصميمها وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
Los grupos vulnerables también participan en la planificación, el seguimiento y la evaluación de los programas de lucha contra el VIH que les afecten. | UN | وتشارك أيضاً المجموعات المعرضة للخطر في تخطيط ورصد وتقييم برامج مكافحة الفيروس التي تؤثر عليهم. |
el seguimiento y la evaluación de los efectos a nivel nacional son fundamentales para aprovechar la experiencia y la selección de mejores prácticas derivadas de la aplicación de los acuerdos de la Conferencia. | UN | ورصد وتقييم الأثر على الصعيد الوطني حاسمان في استخلاص الدروس العملية والممارسات الفضلى فيما يتعلق بتنفيذ نتيجة المؤتمر. |
Ahora se valoran más las ventajas de la preparación sistemática, el seguimiento y la evaluación de los efectos de esa formación. | UN | ويوجد حاليا تقدير أكبر للحاجة إلى إعداد ومتابعة وتقييم أثر التدريب بطريقة نظامية. |
Disponibilidad de una base de información y datos técnicos unificada para la planificación, el seguimiento y la evaluación de la situación de la salud en el país, y participación en el programa destinado a la población activa y en la formación de dicha población activa en institutos técnicos y administrativos especializados. | UN | :: توفير جهاز فني موحد للمعلومات والبيانات لتخطيط ومتابعة وتقييم الأداء الصحي في الدولة، إلى جانب المساهمة في برنامج القوى البشرية العاملة وتدريبها في معاهد فنية وإدارية متخصصة؛ |
Por consiguiente, es indispensable tener en cuenta la perspectiva de género en la elaboración, la aplicación, el seguimiento y la evaluación de los programas y políticas de desarrollo de los recursos humanos. | UN | ومن الضروري إذن مراعاة نوع الجنس لدى وضع سياسات وبرامج تنمية الموارد البشرية وتنفيذها ومتابعتها وتقييمها. |
1. Incorporación del desarrollo de la familia, su promoción social y su autonomía y los programas de gestión autónoma de la familia en los planes de desarrollo, y suministro de los recursos financieros necesarios para la aplicación, el seguimiento y la evaluación de esos programas; | UN | 1- تضمين الخطط التنموية برامج لتنمية الأسرة وتمكينها من الاعتماد على الذات ورعاية شؤونها، وتوفير الإعتمادات المالية لتنفيذها ومتابعة نتائجها وتقييمها. |
265. La Comisión Nacional de Protección de los Niños y Jóvenes en Situación de Riesgo se encarga de la coordinación, el seguimiento y la evaluación de las actividades de los organismos públicos y comunitarios que se ocupan de la protección de los niños y jóvenes en situación de riesgo. | UN | 265- وتهدف اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر() إلى تنسيق أنشطة الهيئات العامة والوكالات المجتمعية المنخرطة في حماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر ومتابعة هذه الأنشطة وتقييمها. |
Vela por el seguimiento y la evaluación de las actividades llevadas a cabo a escala nacional e insular. | UN | وتُعنى المديرية بمتابعة وتقييم الأنشطة التي يُضطلع بها على الصعيد الوطني وفي الجزر. |