"el segundo acusado" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتهم الثاني
        
    Sin embargo, el segundo acusado había actuado con la idea equivocada de que la orden había sido dictada y no era consciente de que era ilegítima. UN غير أن المتهم الثاني تصرف معتقدا عن خطأ أن الأمر قد أصدر. ولم يكن يعلم بعدم شرعية ذلك الأمر.
    Añadió además que era el segundo acusado quien le había dicho que el primer acusado era el que había llevado los explosivos. UN وأضاف إلى ذلك قوله إن المتهم الثاني هو الذي أبلغه بأن المتهم الأول هو الذي أحضر المتفجرات.
    [85] No cabe duda de que el segundo acusado hizo las anotaciones en el diario a las que se ha hecho referencia. UN 85 - ولا شك في أن المتهم الثاني قد دخل البلد في التواريخ المسجلة في المفكرة التي أشرنا إليها.
    La acusación puede tener fundamentos para decir que el segundo acusado tendría conciencia de las disposiciones de seguridad en Luqa, y por consiguiente podría haber conocido algún modo de eludir esas disposiciones. UN ولعل الادعاء محق في قوله إن المتهم الثاني يعرف الترتيبات الأمنية في مطار لوقا وربما كان يعرف طريقة للالتفاف عليها.
    El abogado informa al tribunal de que el segundo acusado desea declararse culpable. UN أبلغ محامي المتهمين المحكمة بأن المتهم الثاني يود أن يغيِّر موقفه ويعترف بأنه مذنب.
    el segundo acusado se declara culpable. UN يعترف المتهم الثاني بأنه مذنب.
    Dijo al oficial que el segundo acusado lo llevó a esas personas. UN وقد أبلغ المتهم الأول الضابط بأن المتهم الثاني أخذه إلى هذين الشخصين.
    Dijo que habían sido traídos por personas que le habían sido presentadas por el segundo acusado. UN وعند سؤاله، أبلغهم أنه قد اشترى البضائع من أشخاص قدمهم إليه المتهم الثاني.
    En ningún momento dijo el acusado que hubiera hecho que se importaran esos bienes prohibidos al país ni que los hubiera importado él o el segundo acusado. UN ولم يقل المتهم في أي من الواقعتين إنـه كان وراء استيراد هذه البضائع المحظورة إلى البلد أو قام باستيرادها هو أو المتهم الثاني.
    el segundo acusado no ha sido procesado ya que continúa en libertad. UN ولم تجرِ محاكمة المتهم الثاني لكونه لا يزال طليقاً.
    el segundo acusado es hijo del primer acusado. UN أما المتهم الثاني فكان ابن المتهم اﻷول.
    el segundo acusado fue administrador de estacionamiento de LAA en Luqa desde 1985 hasta aproximadamente octubre de 1988. UN وكان المتهم الثاني مديرا لمحطة الخطوط الجوية الليبية في مطار لوقا في الفترة من 1985 إلى تشرين الأول/أكتوبر 1988.
    En julio de 1991, añadió la información de que el segundo acusado era el encargado de custodiar estos explosivos, con lo que por primera vez se mencionó al segundo acusado en relación con este asunto. UN وفي تموز/يوليه سنة 1991، أضاف إلى ذلك قوله إن المتهم الثاني هو الأمين على هذه المتفجرات، وكانت هذه هي المرة الأولى التي ذَكر فيها المتهم الثاني فيما يختص بهذه المسألة.
    Por último, dijo que en algún momento el primer acusado le ordenó que " cuidara " al segundo acusado, y que asumiera el control de los explosivos cuando el segundo acusado abandonó su puesto como administrador del estacionamiento. UN وأخيرا قال إن المتهم الأول طالبه في وقت ما بأن يراقب المتهم الثاني وأن يتولى أمر المتفجرات عندما يترك المتهم الثاني وظيفته كمدير للمحطة.
    El diario se recuperó en abril de 1991 de las oficinas de Medtours, una empresa establecida por el segundo acusado y el Sr. Vassallo. UN وقد ضبطت هذه المفكرة في نيسان/أبريل 1991 في مقر شركة ميدتورز، وهي شركة أنشأها المتهم الثاني والسيد فاسالو.
    El Tribunal no considera apropiado deducir que el segundo acusado viajó a Trípoli con el fin, como sugiere la acusación, de acompañar al primer acusado cuando pasara por el control de aduanas en Luqa. UN ولا نرى أن من المناسب القول على نحو ما خلص إليه الادعاء بأن المتهم الثاني قد ذهب إلى طرابلس لتسهيل مرور المتهم الأول عبر الجمارك في مطار لوقا.
    Además, existe la objeción sustancial de que no hay ninguna prueba que sugiera que el segundo acusado estaba siquiera en el aeropuerto de Luqa el 21 de diciembre. UN وهناك علاوة على ذلك عقبة ضخمة تتمثل في انعدام أي دليل على أن المتهم الثاني كان موجودا فعلا بمطار لوقا في 21 كانون الأول/ديسمبر.
    Fue detenido y llevado a la sede de la NIA, así como el segundo acusado, y ahora están presentes en el juicio. UN وقد ألقي القبض عليه واقتيد إلى مقر وكالة الاستخبارات الوطنية وكذلك الحال بالنسبة إلى المتهم الثاني وهما يمثلان الآن للمحاكمة.
    Los hechos revelados no prueban que el primero o el segundo acusado hubieran importado o hecho que se importaran esos bienes prohibidos al país. UN وما كُشف عنه من وقائع لا يشكل دليلا على أن المتهم الأول أو حتى المتهم الثاني قد قاما باستيراد هذه السلع المحظورة إلى البلد أو كانا وراء هذا الاستيراد.
    el segundo acusado cometió un delito de trata de personas, tipificado en el artículo 8.12 de la Ley de lucha contra la trata de personas. El caso está aún pendiente de resolución en el tribunal competente. UN أما المتهم الثاني فقد أرتكب جريمة اتجار بالبشر بموجب المادة 8.12 من قانون مكافحة الاتجار بالبشر، ولا تزال القضية في المحكمة المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more