6. Proclama el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2007-2016); | UN | " 6 - تعلن عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر |
Para que el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza pueda contribuir a la consecución de esos objetivos, deben reforzarse las iniciativas de erradicación de la pobreza mediante la administración eficiente y coordinada de todos los recursos disponibles. | UN | ولكي يُسهم عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر في تحقيق تلك الأهداف، ينبغي تعزيز جهود القضاء على الفقر بتعبئة جميع الموارد المتاحة بطريقة تتسم بالكفاءة والتنسيق. |
65. el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza debe basarse, del mismo modo, en una perspectiva de derechos humanos. | UN | 65 - وأضاف أن عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر يجب أن يرتكز أيضاً إلى منظور حقوق الإنسان. |
Proyectos de resolución sobre el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017) (A/C.2/68/L.3 y A/C.2/68/L.57) | UN | مشروعا القرارين المتعلقان بعقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) (A/C.2/68/L.3 و A/C.2/68/L.57) |
55. El Sr. Ishize (Japón) dice que el Japón acoge con satisfacción el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza y espera que sirva para impulsar nuevas iniciativas para alcanzar ese objetivo. | UN | 55 - السيد إيشيزي (اليابان): قال إن بلده يرحب بعقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر، ويأمل في أن يؤدي ذلك إلى حفز جهود جديدة لتحقيق ذلك الهدف. |
14. En el año 2008 dio comienzo el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. | UN | 14 - وأضاف أن عام 2008 يوافق بداية عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر. |
En el Afganistán, como en los demás países en desarrollo, existe una necesidad extrema de erradicar la pobreza, en relación con lo cual el orador espera que el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza sea el último. | UN | وثمة حاجة ماسة في أفغانستان، كما في بلدان نامية أخرى، إلى القضاء على الفقر، وفي هذا الصدد يأمل في أن يكون عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر العقد الأخير. |
Al comenzar el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, somos conscientes de que el enfoque desde arriba empleado durante el Primer Decenio ha llevado el crecimiento económico sólo a algunas personas. | UN | إننا ندرك، ونحن نبدأ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر، أن النهج التنازلي الذي استخدم خلال العقد الأول للقضاء على الفقر حقق النماء الاقتصادي للبعض دون الآخرين. |
En la actualidad, al comenzar el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, la brecha entre los pocos que poseen la riqueza del mundo y los que viven en la extrema pobreza es más profunda. | UN | والآن، ونحن في بداية عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر، اتسعت الفجوة القائمة بين البعض ممن يمتلكون ثروة العالم وبين من يعيشون في فقر مدقع. |
Durante el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, tanto las políticas nacionales como la cooperación internacional deben considerarse prioritarias para ofrecer trabajo decente a todos sus ciudadanos, en particular los jóvenes. | UN | وأضافت أنه يتعين خلال عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر التركيز في السياسات الوطنية والتعاون الدولي على أولوية توفير العمل اللائق لجميع المواطنين بمن في ذلك للشباب. |
Proyectos de resolución sobre el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017) | UN | مشروعا قرارين بشأن عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) |
Resumen de las opiniones sobre el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017) | UN | رابعا - خلاصة وجهات النظر بشأن عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) |
Mesa redonda sobre el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017) Presidenta: | UN | حلقة نقاش بشأن " عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقــر (2008-2017) " |
Las delegaciones afirmaron también que el grupo temático encargado de preparar en un plazo determinado un proyecto de plan de acción sobre la contribución que el pleno empleo y el trabajo decente para todos pueden aportar a la erradicación de la pobreza, en relación con el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, se había establecido a tiempo. | UN | ورأى أعضاء الوفود أيضا أن إنشاء فريق متعدد العناصر للعمل ضمن إطار زمني محدد ليقوم بإعداد مشروع خطة عمل بشأن ما يمكن أن يسهم به توفير العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع في القضاء على الفقر، في إطار عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر، جاء في الوقت المناسب. |
En momentos en que el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza se pone en marcha, las Naciones Unidas deben desempeñar un papel importante en la movilización de la voluntad política colectiva necesaria para proteger a los grupos más vulnerables frente a la reducción de la AOD provocada por la reciente crisis financiera. | UN | ومع بدء عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر، على الأمم المتحدة دور هام تضطلع به في تعبئة الإرادة السياسية الجماعية لتوفير احتياجات أكثر الفئات ضعفا في مواجهة تخفيض المساعدة الإنمائية الرسمية الذي تسببت فيه الأزمة المالية مؤخرا. |
Proyecto de resolución sobre el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para | UN | مشروع قرار بشأن عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) |
Proyecto de resolución sobre el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017) (A/C.2/65/L.38) | UN | مشروع قرار بشأن عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) (A/C.2/65/L.38) |
68. La Sra. Filip (Observadora de la Unión Interparlamentaria (UIP)) muestra su satisfacción por el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza y apoya la recomendación del Secretario General relativa a la necesidad de una acción conjunta para el Decenio. | UN | 68 - السيدة فيليب (المراقب عن الاتحاد البرلماني الدولي): أعربت عن ترحيبها بعقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر وتأييدها لتوصية الأمين العام بشأن ضرورة تحديد موضوع عام للعمل في هذا العقد. |
Los países de la ASEAN celebran que en el informe sobre el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (A/66/221) se pida un esfuerzo continuado a nivel regional e internacional para proporcionar oportunidades de empleo adecuadas a todos los trabajadores. | UN | 25 - وتابع قائلا إن بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا ترحب بما تضمنه التقرير المتعلق بعقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (A/66/221) من دعوة لمواصلة بذل الجهود الإقليمية والدولية لتوفير فرص العمالة الكافية لجميع العمال. |
V. Aplicación del plan de acción interinstitucional para el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza | UN | خامسا - تنفيذ خطة العمل المشتركة بين الوكالات لعقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر |