"el segundo decenio internacional para" - Translation from Spanish to Arabic

    • العقد الدولي الثاني
        
    • بالعقد الدولي الثاني
        
    • سياق العقد الدولي
        
    • أن العقد الدولي
        
    • إن العقد الدولي
        
    • في العقد الدولي
        
    • عقد الأمم المتحدة الدولي
        
    • فيه العقد الدولي
        
    De hecho, queda poco tiempo antes de que expire el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN والواقع أن ما تبقى من الوقت قليل على انتهاء العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Informe del Secretario General sobre el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo UN تقرير الأمين العام عن العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    Tras subrayar que el Segundo Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo representa un enorme desafío, afirma que Venezuela apoyará al Comité para que la descolonización se convierta en realidad. UN وقال في معرض إشارته إلى أن العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار يمثل تحديًا هائلا وإن فنـزويلا ستقدم دعمها للجنة الخاصة لكي يصبح إنهاء الاستعمار واقعًا.
    Vuestra presencia en Fiji es sumamente gratificante para nosotros, en particular en momentos en que emprendemos el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN إن حضوركم اليوم في فيجي مصدر سعادة كبيرة لنا، لا سيما ونحن نشرع في العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Cabe esperar que, en el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, el pueblo de Puerto Rico pueda finalmente gozar del ejercicio del derecho a la libre determinación. UN وأعرب عن الأمل في أنه خلال العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، فإن شعب بورتوريكو سيتمكن في النهاية من التمتع بممارسة حقه في تقرير المصير.
    En consecuencia, en momentos en que llega al punto medio el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, el pueblo de Puerto Rico aún no ha tenido oportunidad de afirmar ese derecho. UN وبالتالي، رغم أن العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار بلغ منتصفه، لم يعط شعب بورتوريكو الفرصة لتأكيد هذا الحق.
    Juntos pueden lograr avances concretos antes de que concluya el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo en 2010. UN فالعمل المشترك يمكن له أن يحقق تقدما فعليا قبل اختتام العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار في عام 2010.
    Informe del Secretario General sobre el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo UN تقرير الأمين العام عن العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    La mejor forma de acabar el Segundo Decenio Internacional para la erradicación del colonialismo sería que el Comité interviniera directamente en esta cuestión. UN وأفضل طريقة لإنهاء العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار هي أن تتخذ اللجنة إجراء مباشرا بشأن هذه المسألة.
    Al llegar a su fin, en 2010, el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, las Naciones Unidas deben reafirmar su compromiso de aplicar la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN ومع اقتراب العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار من نهايته في عام 2010، ينبغي للأمم المتحدة أن تؤكد من جديد التزامها بتنفيذ الإعلان الصادر في عام 1960 بشأن منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    De hecho, durante el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, se ha reducido el número de Territorios no autónomos. UN والواقع أن عدد الأقاليم التابعة قد انخفض بدرجة أكبر خلال العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    1. Estrategias para el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo: UN 1 - استراتيجيات العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار:
    3. Los participantes pidieron la aplicación cabal del plan de acción para el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN 3 - ودعا المشاركون إلى التنفيذ الكامل لخطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Como resultado de ello, la Asamblea General proclamó, el pasado mes de diciembre, el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وكان من نتيجة ذلك أن أعلنت الجمعية العامة، في كانون الأول/ديسمبر الماضي، العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    1. Estrategias para el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo UN 1 - استراتيجيات العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار:
    Si el Comité pretende acabar con éxito su labor durante el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, debe librarse de la excesiva influencia que ejercen los Estados Miembros en su labor. UN وإذا أرادت اللجنة أن تنجز عملها بنجاح في العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، فإنها يجب أن تتحرر من تأثير الدول الأعضاء على عملها.
    Por lo tanto, cabe confiar en que, durante el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, los renovados esfuerzos del Comité Especial y de otras partes conducirán a la reanudación de las negociaciones. UN ولذلك نوقن أنه في غضون العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، ستؤدي الجهود المستأنفة للجنة الخاصة والأطراف الأخرى إلى الاستجابة لطلب استئناف المفاوضات.
    Hace dos años, comenzó el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, y en la lista de las Naciones Unidas todavía quedan 16 territorios no autónomos. UN وقبل سنتين، بدأ العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، و ما زال هناك 16 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي مدرجا في قائمة الأمم المتحدة.
    El Comité Especial también tuvo en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 55/146, sobre el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, resolución 55/147 sobre la aplicación de la Declaración. UN ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها أيضا الأحكام ذات الصلة من القرار 55/146 المتعلق بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار والقرار 55/147 المتعلق بتنفيذ الإعلان.
    A pesar de todo lo que el Comité Especial ha hecho para promover la descolonización, las Naciones Unidas aún deben desempeñar un papel fundamental en el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وقال إنه على الرغم ممما فعلته اللجنة الخاصة للنهوض بإنهاء الاستعمار، ما زال للأمم المتحدة دور حاسم تؤديه في سياق العقد الدولي الثاني لإنهاء الاستعمار.
    En momentos en que está finalizando el Segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo, es importante que la comunidad internacional siga esforzándose por lograr una solución por vías pacíficas. UN وإذ إن العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار على وشك الانتهاء، من الأهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي العمل من أجل إيجاد حل سلمي.
    El Gobernador de Guam declaró que estaba convencido de que, en momentos en que las Naciones Unidas iniciaban el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, los habitantes de todos los territorios no autónomos coincidirían en que sus opiniones tendrían que tenerse en cuenta en la adopción de cualquier decisión relativa a su futuro. UN 80 - وذكر حاكم غوام أنه في الوقت الذي يبدأ فيه عقد الأمم المتحدة الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، فإنه على يقين من أن الشعوب في جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي توافق على أنه ليس هناك بديل لآرائها عندما يتعلق الأمر بتقرير مستقبلها.
    El actual período de sesiones se abre cuando está tocando a su fin el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, que sirvió de marco para continuar con las actividades del Comité Especial. UN 3 - والدورة الحالية يجري افتتاحها في وقت يوشك أن ينتهي فيه العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، الذي وفّـر إطارا لاستمرار أنشطة اللجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more