"el segundo informe periódico del estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير الدوري الثاني للدولة
        
    • بالتقرير الدوري الثاني للدولة
        
    • للتقرير الدوري الثاني للدولة
        
    • التقرير الدوري الثاني المقدَّم من دولة
        
    • التقرير الدوري الثاني من الدولة
        
    A este respecto, deberían vigilarse activamente los efectos del Plan Decenal de Acción para la Niñez, y en el segundo informe periódico del Estado Parte deberían incluirse datos estadísticos y otros indicadores necesarios para evaluar los progresos realizados. UN وينبغي في هذا الصدد إجراء رصد فعال أيضا ﻷثر خطة العمل العشرية من أجل الطفل البوليفي وتضمين التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف المؤشرات الاحصائية وغيرها من المؤشرات الضرورية لتقييم التقدم المحرز.
    347. El Comité solicita que en el segundo informe periódico del Estado Parte se incluya información pormenorizada sobre la situación que enfrentan los refugiados. UN ٧٤٣- وتطلب اللجنة أن يتضمن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف معلومات مفصلة عن الحالة التي يواجهها اللاجئون.
    Cabe esperar que en el segundo informe periódico del Estado parte se examinen todos los aspectos relacionados con la situación de las mujeres rurales, entre ellos la propiedad de la tierra, y el acceso a la capacitación profesional y a la información. UN وأنها تأمل أن يعالج التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف جميع نواحي وضع المرأة الريفية، بما في ذلك ملكية الأرض، وإمكانية حصولها على التدريب والمعلومات المهنية.
    2. El Comité acoge complacido el segundo informe periódico del Estado Parte que, en general, fue elaborado en conformidad con sus directrices. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني للدولة الطرف، الذي أعد عموماً وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    Toma nota de que no dejan de tener validez los motivos de preocupación por la falta de recursos humanos y financieros en el Instituto que expresó cuando examinó el segundo informe periódico del Estado Parte. UN كما تلاحظ اللجنة أن دواعي قلقها السابقة إزاء عدم توافر الموارد البشرية والمالية الكافية للمعهد، التي أُعرب عنها عند النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف، لا تزال قائمة.
    43. El Comité observa que el segundo informe periódico del Estado parte debe presentarse el 1º de julio de 2009. UN 43- تلاحظ اللجنة أن موعد تقديم التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف هو 1 تموز/يوليه 2009.
    7. El Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para poner en práctica las observaciones finales formuladas por el Comité en relación con el segundo informe periódico del Estado parte (CRC/C/15/Add.207). UN 7- ترحّب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    36. Lord COLVILLE se refiere a la cuestión de la detención preventiva, y recuerda que esta cuestión ya se planteó cuando se examinó el segundo informe periódico del Estado Parte. UN 36- اللورد كولفيل تناول مسألة الاعتقال قبل المحاكمة، وذكّر بأن هذه المسألة قد أثيرت فعلا لدى النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    Esa información debería presentarse a tiempo para ser examinada junto con el segundo informe periódico del Estado Parte, previsto provisionalmente para el 30º período de sesiones del Comité que se celebrará en abril/mayo de 2003. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات في وقت مناسب لكي يتسنى للجنة النظر فيها مع التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف المقرر مبدئياً النظر فيه في الدورة الثلاثين للجنة التي ستعقد في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2003.
    365. El Comité recuerda al Estado Parte que estas observaciones finales deben leerse conjuntamente con sus observaciones finales anteriores sobre el segundo informe periódico del Estado Parte, aprobadas el 3 de octubre de 2003, que figuran en el documento CRC/C/15/Add.215. UN 365- وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بضرورة قراءة هذه الملاحظات الختامية جنباً إلى جنب مع ملاحظاتها الختامية السابقة التي اعتمدتها بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003 والواردة في الوثيقة CRC/C/15/Add.215.
    43) El Comité observa que el segundo informe periódico del Estado parte debe presentarse el 1º de julio de 2009. UN (43) تلاحظ اللجنة أن موعد تقديم التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف هو 1 تموز/يوليه 2009.
    43) El Comité observa que el segundo informe periódico del Estado parte debe presentarse el 1º de julio de 2009. UN (43) تلاحظ اللجنة أن موعد تقديم التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف هو 1 تموز/يوليه 2009.
    6. El Comité celebra los esfuerzos del Estado parte por aplicar las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el segundo informe periódico del Estado parte (CRC/C/15/Add.193). UN 6- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ ملاحظاتها الختامية لعام 2002 بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف CRC/C/15/Add.193.
    Esta cuestión ya había sido objeto de una recomendación del Comité contra la Tortura en las conclusiones y recomendaciones formuladas en 2004, después del examen del tercer informe periódico de Bulgaria, y también fue planteada por el Comité de Derechos Humanos en 1993, cuando se examinó el segundo informe periódico del Estado parte. UN وكانت هذه القضية محل توصية لجنة مناهضة التعذيب في الاستنتاجات والتوصيات التي قدمت في عام 2004 بعد النظر في التقرير الدوري الثالث لبلغاريا، كما كانت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أثارتها في عام 1993 عند النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    4 En su 25º período de sesiones (601ª sesión), el Comité decidió examinar la información adicional presentada con posterioridad al examen del informe inicial junto con el segundo informe periódico del Estado Parte. UN )٤( قررت اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين )الجلسة ١٠٦( أن تنظر في المعلومات اﻹضافية، المقدمة بعد فحص التقرير اﻷول، مع التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    F. Información adicional presentada con posterioridad al examen del informe inicial por el ComitéEn su 25º período de sesiones (601ª sesión), el Comité decidió examinar la información adicional presentada con posterioridad al examen del informe inicial junto con el segundo informe periódico del Estado Parte. UN )د( قررت اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين )الجلسة ١٠٦( أن تنظر في المعلومات اﻹضافية، المقدمة بعد فحص التقرير اﻷول، مع التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    42. El Comité recuerda al Estado Parte que esas observaciones finales deben leerse conjuntamente con sus observaciones finales anteriores aprobadas sobre el segundo informe periódico del Estado Parte el 27 de octubre de 2003, que figuran en el documento CRC/C/15/Add.221. UN 42- وتُذَكّرْ اللجنة الدولة الطرف بأن هذه الملاحظات الختامية ينبغي أن تُقرأ مقترنة بالملاحظات الختامية السابقة التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003 والواردة في الوثيقة CRC/C/15/Add.221.
    2. El Comité acoge con satisfacción el segundo informe periódico del Estado Parte, preparado de conformidad con las directrices del Comité. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني للدولة الطرف الذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    El Comité acoge con satisfacción el segundo informe periódico del Estado parte, así como las respuestas presentadas por escrito a su lista de cuestiones. UN 2- ترحب اللجنة باهتمام بالتقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وبالردود الخطية على قائمة المسائل.
    Es motivo de preocupación para el Comité que ni en el informe ni en la exposición verbal de los representantes de la Jamahiriya Árabe Libia se hayan incluido observaciones o respuestas que aborden a fondo los motivos de preocupación indicados y las recomendaciones formuladas por el Comité cuando examinó el segundo informe periódico del Estado Parte en 1994. UN ١٨٢ - من دواعي قلق اللجنة أن التقرير والمعلومات المقدمة شفويا من ممثلي الجماهيرية العربية الليبية لم توفر للجنة تعليقات وإجابات تتناول موضوعيا المسائل الموضحة المثيرة للقلق والتوصيات المقدمة من اللجنة لدى تناولها للتقرير الدوري الثاني للدولة الطرف في عام ١٩٩٤.
    Observaciones finales sobre el segundo informe periódico del Estado Plurinacional de Bolivia, aprobadas en su 18º período de sesiones (15 a 26 de abril de 2013) UN الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة عشرة (15-26 نيسان/أبريل 2013) بشأن التقرير الدوري الثاني المقدَّم من دولة بوليفيا المتعددة القوميات
    Deben adoptarse medidas para garantizar el respeto de los derechos de los miembros de las comunidades indígenas; y en el segundo informe periódico del Estado Parte hay que incluir más información al respecto. UN ينبغي اتخاذ تدابير فورية للتأكد من أن حقوق أعضاء المجتمعات الأصلية موضع احترام؛ ويجب إدراج المزيد من المعلومات عن هذه المسائل في التقرير الدوري الثاني من الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more