También expresó su apoyo a la solicitud de Vanuatu de organizar el seminario regional del Pacífico en 2014. | UN | وأعرب أيضا عن دعمه لطلب فانواتو استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2014. |
Los participantes en el seminario regional del Pacífico, | UN | إن المشاركين في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ, |
Celebrando la participación, por primera vez, de un experto de Pitcairn en el seminario regional del Pacífico celebrado en Nadi (Fiji) del 14 al 16 de mayo de 2002, | UN | وإذ ترحب بمشاركة خبير لأول مرة في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المنعقدة في نادي، بفيجي خلال الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002، |
el seminario regional del Pacífico se celebrará en Nadi (Fiji) del 14 al 16 de mayo de 2002. | UN | 4 - ستعقد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في نادي فيجي، في الفترة من 14 إلى 16 أيار/ مايو 2002. |
Consciente de la declaración formulada por el representante del Gobierno del Territorio en el seminario regional del Pacífico de 2010 celebrado en Numea, | UN | وإذ تدرك ما أعلنه ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010، |
Celebrando la participación, por primera vez, de un experto de Pitcairn en el seminario regional del Pacífico celebrado en Nadi (Fiji) del 14 al 16 de mayo de 2002, | UN | وإذ ترحب بمشاركة خبير لأول مرة في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المنعقدة في نادي، بفيجي خلال الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002، |
Celebrando la participación, por primera vez, de un experto de Pitcairn en el seminario regional del Pacífico celebrado en Nadi (Fiji) del 14 al 16 de mayo de 2002, | UN | وإذ ترحب بمشاركة خبير لأول مرة في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المنعقدة في نادي، بفيجي خلال الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002، |
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio. | UN | وفضلا عن ذلك، أولت الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ اهتمامها للصندوق الائتماني الدولي الذي أنشأته توكيلاو ونيوزيلندا بغية دعم التنمية في الإقليم. |
Recordando que en 1979 se envió al Territorio una misión visitadora de las Naciones Unidas y destacando la recomendación formulada en 1996 por el seminario regional del Pacífico de que se enviara una misión visitadora a Guam, | UN | وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الإقليم في عام 1979، وإذ تلاحظ ما أصدرته الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 1996 من توصية تدعو إلى إيفاد بعثة زائرة إلى غوام؛ |
Señalando la posición expresada en el seminario regional del Pacífico de 2004 por el representante del Gobierno elegido, según la cual el pueblo del Territorio no entendía plenamente todas las posibilidades ni la trascendencia de las distintas opciones de libre determinación que podría tener a su disposición, por lo que el examen de la constitución quedaba aplazado hasta después de 2006, | UN | وإذ تشير إلى موقف ممثل الحكومة المنتخبة المعرب عنه في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في عام 2004 والقائل بأن شعب الإقليم لا يتفهم تماما جميع الإمكانات التي قد تتاح له والتي تنطوي عليها مختلف خيارات تقرير المصير ولا يتفهم مغزاها، وأن استعراض الدستور أرجئ إلى ما بعد عام 2006؛ |
Recordando que en 1979 se envió al Territorio una misión visitadora de las Naciones Unidas y destacando la recomendación formulada en 1996 por el seminario regional del Pacífico de que se enviara una misión visitadora a Guam, | UN | وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الإقليم في عام 1979، وإذ تلاحظ ما أصدرته الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 1996 من توصية تدعو إلى إيفاد بعثة زائرة إلى غوام، |
Observando la posición expresada en el seminario regional del Pacífico de 2004 por el representante del Gobierno elegido, según la cual el pueblo del Territorio no entendía plenamente todas las posibilidades ni la trascendencia de las distintas opciones de libre determinación que podría tener a su disposición, por lo que el examen de la constitución quedaba aplazado hasta después de 2006, | UN | وإذ تلاحظ موقف ممثل الحكومة المنتخبة المعرب عنه في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في عام 2004 ومفاده أن شعب الإقليم لا يتفهم تماما جميع الإمكانات التي قد تتاح له والتي تنطوي عليها مختلف خيارات تقرير المصير ولا يتفهم مغزاها، وأن استعراض الدستور أرجئ إلى ما بعد عام 2006، |
el seminario regional del Pacífico se celebrará en Timor-Leste del 23 al 25 de mayo de 2006. | UN | 3 - تعقد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في تيمور - ليشتي، في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2006. |
4. El Presidente del Comité, observando que tuvo que ser aplazado el seminario regional del Pacífico, dice que, hasta la fecha, ningún otro Estado miembro se ha declarado estar en condiciones de acoger el seminario en 2006. | UN | 4 - الرئيس: لاحظ أن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ قد تعيَّن تأجيلها. وأضاف قائلاً إنه حتى الآن لم تعلن دولة عضو أخرى أن بوسعها استضافة الحلقة الدراسية في عام 2006. |
En una expresión de su compromiso con el éxito de la labor del Comité, ha comunicado a la Oficina Ejecutiva que renuncia a recibir dietas durante la Misión especial a las Islas Turcas y Caicos o durante el seminario regional del Pacífico. | UN | وتعبيراً عن التزامه بإنجاح أعمال اللجنة ابلغ بالتالي المكتب التنفيذي أنه لا يود استلام بدل الإعاشة اليومي سواء للبعثة الخاصة إلى جزر تركس وكايكوس أو الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ. |
Recordando que en 1979 se envió al Territorio una misión visitadora de las Naciones Unidas y destacando la recomendación formulada en 1996 por el seminario regional del Pacífico de que se enviara una misión visitadora a Guam, | UN | وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الإقليم في عام 1979، وإذ تلاحظ ما أصدرته الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 1996 من توصية تدعو إلى إيفاد بعثة زائرة إلى غوام، |
Observando la posición expresada en el seminario regional del Pacífico de 2004 por el representante del Gobierno elegido, según la cual el pueblo del Territorio no entendía plenamente todas las posibilidades ni la trascendencia de las distintas opciones de libre determinación que podría tener a su disposición, por lo que el examen de la constitución quedaba aplazado hasta después de 2006, | UN | وإذ تلاحظ موقف ممثل الحكومة المنتخبة المعرب عنه في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في عام 2004 ومفاده أن شعب الإقليم لا يتفهم تماما جميع الإمكانات التي قد تتاح له والتي تنطوي عليها مختلف خيارات تقرير المصير ولا يتفهم مغزاها، وأن استعراض الدستور أرجئ إلى ما بعد عام 2006، |
Observando la posición expresada en el seminario regional del Pacífico de 2004 por el representante del Gobierno elegido, según la cual el pueblo del Territorio no comprendía cabalmente todas las posibilidades ni la trascendencia de las diversas opciones de libre determinación que podría tener a su disposición, por lo que el examen de la Constitución quedó aplazado, | UN | وإذ تشير إلى موقف ممثل الحكومة المنتخبة المعرب عنه في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في عام 2004 والقائل بأن شعب الإقليم لا يستوعب تماما جميع الإمكانات التي قد تتاح له والتي تنطوي عليها مختلف خيارات تقرير المصير ولا يتفهم مغزاها، وأن استعراض الدستور قد أرجئ، |
El orador apoya la sugerencia de que el seminario regional del Pacífico se celebre en un territorio no autónomo. | UN | وأعرب عن تأييده للاقتراح بأن تعقد الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي. |
Además, conforme a lo previsto en una resolución de la Asamblea General, el Comité Especial celebró el seminario regional del Pacífico en Port Moresby del 12 al 14 de junio de 1996. | UN | وفضلا عن ذلك، وعملا بما نص عليه قرار الجمعية العامة، فإن اللجنة الخاصة قد عقدت حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في بورت موريسبي من ١٢ إلى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Uno de los logros conjuntos fue la elaboración de una nueva identidad visual para el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo (2011-2020), ya utilizada en la carpeta de prensa y los carteles preparados para el seminario regional del Pacífico celebrado en Quito. | UN | وكان أحد الإنجازات المشتركة وضع هوية مرئية جديدة من أجل العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار (2011-2020)، سبق استخدامها في جعبة المعلومات وفي الملصقات الجدارية التي قُدمت للحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عُقدت في كويتو. |
4. Reconoce la participación de Ulu o Tokelau en el seminario regional del Pacífico celebrado en Majuro y su declaración de cómo los habitantes de Tokelau perciben el proyecto del Hogar Moderno de Tokelau, tanto en su dimensión de gestión de los asuntos públicos como de desarrollo económico, como el medio para realizar su acto de libre determinación; | UN | 4 - تعترف بمشاركة أولو - أو - توكيلو في الحلقة الدراسية الإقليمية الخاصة بالمحيط الهادئ المعقودة في ماجورو وبسرده كيف أن سكان توكيلاو يرون في مشروع دار توكيلاو الجديدة، ببعديها المتصلين بالحكم والتنمية الاقتصادية على حد سواء، وسيلة لتحقيق قانونها المتعلق بالحكم الذاتي؛ |
Teniendo presente también que el seminario regional del Pacífico de 2006 se celebró en la isla de Yanuca (Fiji) del 28 al 30 de noviembre y que el seminario regional del Caribe de 2007 se celebró en Saint George ' s (Granada) del 22 al 24 de mayo, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2006 قد عُقدت في جزيرة يانوكا، فيجي، في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر، وأن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2007 قد عُقدت في سان جورج، غرينادا في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو، |
Con el intercambio franco de opiniones en el seminario regional del Pacífico de 2010, celebrado en Nueva Caledonia, el Comité Especial está más próximo a alcanzar un consenso sobre el camino a seguir. | UN | وقد ساعدت المناقشات الصحيحة في الحلقة الدراسية لمنطقة المحيط الهادئ عام 2010 في كاليدونيا الجديدة على أن تقف اللجنة الخاصة على مقربة من توافق في الآراء بشأن المضيّ قُدماً. |
el seminario regional del Pacífico se celebró en Port Moresby del 12 al 14 de junio de 1996. | UN | ٩١ - عقدت الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في بورت مورسبي، في الفترة من ١٢ إلى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Tomando nota con interés de la declaración hecha por el Viceministro Principal del Territorio en el seminario regional del Pacífico celebrado en Port Moresby en junio 1996 y de la información que proporcionó respecto de la situación económica y política imperante en las Islas Turcas y Caicos, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام البيان الذي أدلى به نائب رئيس وزراء اﻹقليم والمعلومات التي وفﱠرها عن الحالة السياسية والاقتصادية في جزر تركس وكايكوس وذلك في الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في بورت مورسبي في حزيران/يونيه ١٩٩٦، |