"el servicio de gestión del" - Translation from Spanish to Arabic

    • دائرة إدارة شؤون
        
    • ودائرة إدارة
        
    • وينبغي لدائرة إدارة شؤون
        
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estableció el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal para que desempeñase esas funciones. UN وللقيام بهذه المهام أُنشئت في إدارة عمليات حفظ السلام دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم.
    En lugar de ello, el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal se convirtió en un intermediario entre la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y las misiones sobre el terreno. UN وعوضا عن ذلك، أصبحت دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم وسيطا بين مكتب إدارة الموارد البشرية والبعثات الميدانية.
    :: Celebración de 260 reuniones con el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: عقد 260 اجتماعا مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Revisar los procesos actuales de contratación de la MONUC y el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal. UN إصلاح عمليات التوظيف الحالية في البعثة ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم على حد سواء
    el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería prestar asistencia para acelerar la contratación del personal y la provisión de las vacantes. UN وينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام أن تقدم الدعم من أجل التعجيل بتوظيف الموظفين وملء الشواغر.
    Celebración de 260 reuniones con el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN عقد 260 اجتماعا مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería prestar apoyo para acelerar la contratación de personal y la ocupación de las vacantes. UN ويتعين على دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام تقديم الدعم بغية التعجيل بتعيين الموظفين وملء الشواغر.
    En sus esfuerzos por reducir las tasas de vacantes, la Misión, en coordinación con el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal, había reclutado activamente personal para llenar los puestos vacantes. UN وقامت البعثة، في إطار جهدها لخفض معدل الشواغر، بالتنسيق مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم، بالعمل بنشاط لتعيين موظفين لملء الوظائف الشاغرة.
    A nivel de la Misión, la MONUC, en coordinación con el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal, ha revisado los problemas existentes en su proceso de contratación y sus vacantes por grupo operacional, reduciendo así el tiempo de contratación. UN على مستوى البعثة، قامت البعثة، بالتنسيق مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم، باستعراض الاختناقات في عملياتها للتوظيف ومعدلات الشغور فيها في كل مجموعة مهنية، وحدت بذلك من الوقت اللازم لإتمام التوظيف.
    El primer nivel de la evaluación es hecho en la Sede por el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que incluye en la lista a los candidatos idóneos. UN وتقوم بالمستوى الأول من عملية الفرز في المقر دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بإدارة عمليات حفظ السلام، وهو مستوى يشمل المرشحين المؤهلين على القائمة.
    A fin de apoyar el proceso de selección y orientación, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene previsto establecer una sección de personal directivo en el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones. UN 90 - ودعما لعملية الاختيار والتوجيه، تعتزم إدارة عمليات حفظ السلام إنشاء قسم لكبار القادة ضمن دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لمكتب دعم البعثات.
    Dependiendo de la naturaleza del caso y del presunto culpable, pueden ser remitidos a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal, la División de Asuntos Militares o la División de Policía Civil del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, o a la División de Investigaciones de la OSSI. UN ورهنا بطبيعة الحالة والجاني المزعوم، يمكن أن تحال الحالات إلى مكتب إدارة الموارد البشرية، أو دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم، أو الشعبة العسكرية، أو شعبة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام، أو شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    A fin de facilitar la evaluación de los candidatos, el Servicio de Gestión del Personal y Apoyo de Personal creó un módulo de listas en línea dentro del sistema Nucleus y confeccionó listas para más de 20 grupos ocupacionales. UN 43 - لتسهيل تقييم المرشحين وضعت دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم نموذجا لقائمة الكترونية ضمن نظام نيوكليوس Nucleus، وأعدت قوائم لما يزيد على 20 مجموعة مهنية.
    A fin de racionalizar el proceso y acelerar la contratación de personal internacional, el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal había delegado la aprobación técnica de determinados grupos ocupacionales a las misiones sobre el terreno y había dado a las misiones acceso a listas de las que podían seleccionar candidatos. UN ولتبسيط العملية وتسريع توظيف الموظفين الدوليين، قامت دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بتفويض صلاحية الإجازة التقنية، لفئات مهنية منتقاة، إلى البعثات الميدانية، وسمحت للبعثات بالاطلاع على القوائم التي يمكن لها أن تختار مرشحين منها.
    Como se señaló en el informe de la OSSI, el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no han adoptado medidas adecuadas para llevar un control de las tasas de vacantes y la OSSI recomendó que se elaborasen planes de acción para las misiones con objeto de controlar las vacantes y fijar objetivos para alcanzar la dotación de personal deseada. UN وحسبما أشار تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لم تتخذ دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم ومكتب إدارة الموارد البشرية التدابير الكافية للحد من معدلات الشواغر، وأوصى ذلك المكتب بوضع خطط عمل لكل بعثة من أجل رصد الشواغر وتحديد أهداف لبلوغ مستويات الملاك الوظيفي المرغوبة.
    A petición suya, se informó a la Comisión de las medidas que había adoptado el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en preparación para la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales, a fin de identificar los procesos institucionales actuales de gestión de recursos humanos tanto en la Sede como sobre el terreno. UN وعند الاستفسار، أحيطت اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بإدارة عمليات حفظ السلام، في إعداد تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة، لتنظيم إجراءات العمل الحالية في إدارة الموارد البشرية سواء في المقر أو في الميدان.
    El examen de la OSSI de las calificaciones del personal de adquisiciones de las misiones indicó que el proceso de aprobación de los antecedentes de los oficiales de compras, que es llevado a cabo por el Servicio de Adquisiciones antes de seleccionar al personal, no quedaba documentado en el Servicio de Gestión del personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 16 - وبيّن استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمؤهلات موظفي المشتريات في البعثات أن عملية إجازة مسؤولي المشتريات، التي تجريها دائرة المشتريات قبل اختيار الموظفين، ليست موثقة لدى دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    La División de Gestión de Programas incluye el Servicio de Gestión de la Infraestructura, el Servicio de Gestión del Conocimiento, el Servicio de Gestión de los Recursos y la Sección de Sistemas sobre el Terreno. UN وتضم شعبة إدارة البرنامج دائرة إدارة الهياكل الأساسية، ودائرة إدارة المعارف، ودائرة إدارة الموارد، وقسم النظم الميدانية.
    el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría debería prestar asistencia para acelerar la contratación del personal y la provisión de las vacantes. UN وينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة أن تقدم الدعم من أجل التعجيل بتوظيف الموظفين وملء الشواغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more