"el servicio de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • دائرة الإعلام
        
    • دائرة المعلومات
        
    • مركز تبادل المعلومات
        
    • دائرة الاستخبارات
        
    • ودائرة المعلومات
        
    • ودائرة الإعلام
        
    • دائرة الأمم المتحدة للإعلام
        
    • قامت دائرة اﻻعﻻم
        
    • وخدمات المعلومات
        
    • ودائرة الاستخبارات
        
    • دائرة شؤون الإعلام
        
    • دائرة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام
        
    • دائرة الاستعلامات
        
    • دائرة اﻷمم المتحدة لﻻعﻻم
        
    • نقطة الاستعلامات
        
    Paralelamente, se constató que el Servicio de Información Policial, cuya principal función es apoyar el combate contra la delincuencia, en especial la organizada, sufre un importante proceso de debilitamiento y falta de definición de su rol institucional. UN ولاحظت البعثة أيضا أن دائرة الإعلام في جهاز الشرطة التي تكمن مهمتها الأساسية في دعم مكافحة الجريمة، ولا سيما الجريمة المنظمة، تعاني ضعفا شديدا وتحتاج إلى تحديد دورها المؤسسي تحديدا واضحا.
    el Servicio de Información se encargó de organizar la ceremonia y la visita guiada. También se hizo cargo de la logística relacionada con el Foro de los Niños. UN وكانت دائرة الإعلام مكلفة بتنظيم الحفل والجولة بصحبة المرشدين، كما تكفلت بالمسائل اللوجستية فيما يخص محفل الأطفال.
    Las actividades de desarrollo de sistemas se han consolidado en el Servicio de Información de la Gestión de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ووحدت اﻷنشطة المتعلقة بتطوير النظم في دائرة المعلومات اﻹدارية التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    n) Por " TT:CLEAR " se entiende el Servicio de Información sobre la transferencia de tecnología desarrollado al amparo del marco de transferencia de tecnología; UN (ن) يُقصد ب " مركز تبادل المعلومات " مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا ضمن إطار نقل التكنولوجيا؛
    Según los informes disponibles, el Servicio de Información militar buscaba a Kyaw Wunna, uno de los organizadores de la marcha y, al no encontrarlo, detuvo a su hija de 3 años de edad y a su esposa. UN ويُذكر أن دائرة الاستخبارات العسكرية قد بحثت عن كياو وونا، أحد النشطين الذين كانوا ينظمون المسيرة، وحينما لم تعثر عليه ألقت القبض على ابنته البالغة من العمر ثلاثة أعوام وعلى زوجته.
    Existe una cooperación estrecha y eficaz entre la Dirección de Servicios Judiciales, la Procuraduría General y el Servicio de Información y Control sobre los Circuitos Financieros (SICCFIN). UN ويقوم تعاون وثيق وفعال بين إدارة الخدمات القضائية والنيابة العامة ودائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية.
    el Servicio de Información se encargó de asegurar que participaran en ese acontecimiento estudiantes de Suiza. UN وقامت دائرة الإعلام بدور مفيد في تأمين مشاركة طلاب من سويسرا في هذه التظاهرة.
    Debido a las limitaciones de espacio, en algunos actos únicamente puede intervenir un grupo de fotógrafos limitado constituido por el Servicio de Información. UN ونظراً إلى ضيق المكان، قد يُعهد بتغطية بعض الأحداث إلى مجموعة محدودة من المصورين تشكلها دائرة الإعلام.
    En caso necesario, la cobertura puede ser organizada por el Servicio de Información. UN ويمكن عند اللزوم أن ترتب دائرة الإعلام لتغطية جماعية.
    91. el Servicio de Información de las Naciones Unidas colaboró estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado en la celebración del cincuentenario de la Declaración Universal. UN 91- وعملت دائرة الإعلام في جنيف بالتشاور الوثيق مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    el Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra difundió el 21 de junio de 2000 un comunicado de prensa sobre esta cuestión. UN وصدر في هذا الصدد بلاغ صحفي (HR/00/40) عن دائرة الإعلام في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في 21 حزيران/يونيه 2000.
    Nos dirigimos a usted en representación de los países de habla castellana Miembros de las Naciones Unidas para manifestarle nuestra preocupación por la desafortunada evolución que ha tenido el Servicio de Información pública en español dentro de la estructura de la Organización. UN نتوجه إليكم باسم البلدان الناطقة بالإسبانية الأعضاء في الأمم المتحدة لنعرب لكم عن قلقنا البالغ للتردي المؤسف الذي آلت إليه أوضاع اللغة الإسبانية في دائرة الإعلام داخل منظومة الأمم المتحدة.
    el Servicio de Información Comercial de la CESPAP recibe a su solicitud ejemplares de las publicaciones sobre normas de la ISO. UN ويجري امداد دائرة المعلومات والتجارة التابعة للجنة، بناء على الطلب، بنسخ من منشورات المنظمة المتعلقة بالمقاييس.
    el Servicio de Información y Control sobre los Circuitos Financieros (SICCFIN) recibe las declaraciones pertinentes y acusa recibo de ellas. UN وتتلقى دائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية تقارير الإبلاغ اللازم تحريرها وتقر بتسلمها.
    d) Vías de comunicación a través de la Red, como el Servicio de Información tecnológica (TT:CLEAR); UN (د) قنوات الاتصال عبر الإنترنت، بطرق منها مركز تبادل المعلومات التكنولوجية؛
    el Servicio de Información de Rumania aplicó medidas importantes que revisten una particular importancia para la lucha contra el terrorismo. UN واتخذت دائرة الاستخبارات الرومانية تدابير هامة ذات علاقة وثيقة بمكافحة الإرهاب.
    el Servicio de Información y Seguridad de la República de Moldova es el organismo nacional directamente encargado de las actividades de prevención del terrorismo. UN ودائرة المعلومات والأمن لجمهورية مولدوفا هي السلطة الوطنية التي تضطلع مباشرة بنشاط منع الإرهاب.
    Por último, entre los actos con los que se conmemoró la Semana de la lactancia materna, el Ministerio de Salud y Protección Ambiental preparó un documental sobre la lactancia materna, con la ayuda de Lechi di Mama y el Servicio de Información del Gobierno. UN وفي الختام، فإنه من بين الأحداث المتعلقة بالاحتفال بأسبوع تشجيع الرضاعة الطبيعية، أنتجت وزارة الصحة وحماية البيئة فيلما إعلاميا قصيرا عن الرضاعة الطبيعية، وذلك بمساعدة من مؤسسة ليتشي دي ماما ودائرة الإعلام الحكومية.
    También presta asistencia a las sesiones de información que organiza el Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وهي تقدم أيضاً محاضرات في اجتماعات إحاطة تنظمها دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف.
    La dotación de personal propuesta para esta Sección incluye la redistribución de puestos de Comunicaciones y Tecnología de la Información y el Servicio de Información Geográfica, que antes dependían de Servicios Integrados de Apoyo. UN ويشمل ملاك الموظفين المقترح للشعبة المذكورة نقل وظائف من الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وخدمات المعلومات الجغرافية، اللتين كانتا تتبعان سابقا لخدمات الدعم المتكامل.
    Entre ellas cabe mencionar la fiscalía de la Corte Suprema de Justicia, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Defensa Nacional, el Ministerio de Obras Públicas, Transporte y Vivienda, el Servicio de Información de Rumania y el Servicio de Información Exterior. UN ومن بين هذه المؤسسات النيابة العامة لمحكمة العدل العليا، ووزارة الداخلية، ووزارة الدفاع الوطني، ووزارة الأشغال العمومية والنقل والإسكان، ودائرة الاستخبارات الرومانية، ودائرة الاستخبارات الخارجية.
    La organización distribuyó lo más ampliamente posible los informes pertinentes sobre la Conferencia de Desarme proporcionados por el Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra; iv) el 36° período de sesiones del Comité contra la Tortura, celebrado en el Palacio de las Naciones en Ginebra del 1° al 19 de mayo de 2006. UN وعمم المركز على أوسع نطاق ممكن التقارير ذات الصلة بمؤتمر نزع السلاح التي تقدمها الأمم المتحدة عن طريق دائرة شؤون الإعلام في جنيف؛ ' 4` الدورة السادسة والثلاثون للجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، المعقودة في قصر الأمم في جنيف، في الفترة من 1 إلى 19 أيار/مايو 2006.
    el Servicio de Información de las Naciones Unidas en Bangkok también suministró carteles. UN وقُدمت أيضا ملصقات من دائرة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام في بانكوك، تايلند.
    Esa dependencia trabaja en estrecha asociación con su contraparte en el Servicio de Información y Seguridad de Tanzanía. UN وتتعاون الوحدة تعاونا وثيقا مع وحدة نظيرة تشرف عليها دائرة الاستعلامات والأمن في تنزانيا.
    Se debe estudiar cuidadosamente la posibilidad de aprovechar un marco ya existente para el Servicio de Información. UN وينبغي أن يتم بدقة استكشاف إمكانية استخدام إطار قائم حالياً في إنشاء نقطة الاستعلامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more