"el servicio móvil" - Translation from Spanish to Arabic

    • فئة الخدمة الميدانية
        
    • وفئة الخدمة الميدانية
        
    • موظفي الخدمة الميدانية
        
    • والخدمة الميدانية
        
    • فئة الخدمات الميدانية
        
    • للخدمة الميدانية
        
    • فئتي الخدمة الميدانية
        
    Elaboración de 20 descripciones genéricas de funciones adicionales para el Servicio Móvil UN وضع 20 توصيفة عامة إضافية للوظائف في فئة الخدمة الميدانية
    Sin embargo, en vista de la explicación anterior, la Comisión Consultiva no tiene objeciones al aumento de tres puestos en el Servicio Móvil esta vez. UN إلا أن اللجنة الاستشاريــة لا تعترض، في ضوء هذا التفسير، على الوظائف الاضافية الثلاث من فئة الخدمة الميدانية في هذا الوقت.
    De los 52 ascensos en el Servicio Móvil, las mujeres representaron el 7,7%. UN ومن أصل 52 ترقية في فئة الخدمة الميدانية كان 7.7 في المائة منها للنساء.
    Alrededor de 14.000 funcionarios del Cuadro Orgánico, el Cuadro de Dirección y el Servicio Móvil estarían sujetos a esta política. UN 12 - وستطبق السياسة على قرابة 000 14 موظف من الفئة الفنية وفئة المديرين وفئة الخدمة الميدانية.
    :: Capacitación de 6 funcionarios nacionales de servicios generales que ocuparon puestos en el Servicio Móvil internacional para cumplir funciones en los sectores de finanzas, adquisiciones, viajes y comunicaciones tras la conversión de puestos de contratación internacional a puestos de contratación nacional UN :: تدريب 6 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة أسندت إليهم مسؤوليات موظفي الخدمة الميدانية الدوليين في مجال المالية والمشتريات والسفر والاتصالات بعد تحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية
    Distribución por género del personal del Cuadro de Servicios Generales y el Servicio Móvil UN جيم - توزيع الموظفين من الجنسين في فئتي الخدمات العامة والخدمة الميدانية
    La Comisión pidió que se aclarara por qué los puestos se inscribían en el Servicio Móvil y no en el Servicio de Seguridad, aunque no obtuvo una respuesta oportuna. UN وقد طلبت اللجنة مدها بإيضاح بالأسباب التي دعتها إلى أن تطلب إنشاء هذه الوظائف ضمن فئة الخدمات الميدانية بدلا من أن تطلب إنشاءها ضمن فئة الخدمات الأمنية ولم تزود اللجنة بهذا الإيضاح في الموعد.
    iv) El grupo de selección para el Servicio Móvil UN `4` فريق اختيار المرشحين للخدمة الميدانية
    Se propone tomar prestado un puesto del cuadro de servicios generales de la Oficina del Comisionado de Policía Civil, que se institucionalizará en el Servicio Móvil. UN ويقتَرح تحويل وظيفة الخدمات العامة المستعارة من مكتب مفوض الشرطة المدنية لكي تصبح رسميا من فئة الخدمة الميدانية.
    Elaboración de perfiles de puestos genéricos para el Servicio Móvil en las misiones de mantenimiento de la paz UN وضع توصيفات عامة لوظائف فئة الخدمة الميدانية في بعثات حفظ السلام
    Distribución del personal de la Secretaría en el Servicio Móvil por categoría, al 30 de junio de 2011 22 UN 4 - توزيع موظفي الأمانة العامة من فئة الخدمة الميدانية حسب الرتبة في 30 حزيران/يونيه 2011
    el Servicio Móvil se creó específicamente para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٨ - وقد أنشئت فئة الخدمة الميدانية على وجه الخصوص لدعم عمليات حفظ السلام.
    6. Distribución por géneros en el Servicio Móvil UN 6 - توزيع الجنسين في فئة الخدمة الميدانية
    En estas circunstancias, la Comisión no puede recomendar la reclasificación en este momento y solicita que en el informe del Secretario General sobre el Servicio Móvil también se haga referencia a los puestos del Servicio Móvil en las comisiones regionales. UN ولذلك، يتعذّر على اللجنة أن توصي بإعادة التصنيف في هذه المرحلة وتطلب أن يتناول تقرير الأمين العام عن فئة الخدمة الميدانية أيضا وظائف فئة الخدمة الميدانية في اللجان الإقليمية.
    G. Distribución por géneros en el Servicio Móvil UN زاي - التوزيع الجنساني في فئة الخدمة الميدانية
    Los gastos del personal de contratación internacional suponen una tasa de vacantes del 15% y reflejan el hecho de que el 60% de los funcionarios del cuadro orgánico y el Servicio Móvil son funcionarios nombrados para la misión y no tienen derecho al ajuste por lugar de destino. UN ويفترض في تكاليــف الموظفين الدوليين معدل شواغر يبلغ 15 في المائة، وعدم استحقاق 60 في المائة من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية المعينين في البعثة لتسوية مقر العمل.
    Para resolver este problema, la División dedicó una cantidad considerable de recursos a la contratación de auditores residentes y realizó varias evaluaciones para llenar vacantes en el cuadro orgánico, el Servicio Móvil y el cuadro de servicios generales. UN ولمعالجة هذه الحالة، كرست الشعبة موارد كبيرة لتوظيف مراجعي حسابات مقيمين وأجرت عددا من عمليات التقييم لملء الوظائف في الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية وفئة الخدمات العامة.
    En 1994, el Servicio Móvil estaba integrado por 633 oficiales. UN 20 - وفي سنة 1994، كانت فئة الخدمة الميدانية تتألف من 633 موظفا من موظفي الخدمة الميدانية.
    Capacitación de 6 funcionarios nacionales de servicios generales que ocuparon puestos en el Servicio Móvil internacional para cumplir funciones en los sectores de finanzas, adquisiciones, viajes y comunicaciones tras la conversión de puestos de contratación internacional a puestos de contratación nacional UN تدريب 6 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة أسندت إليهم مسؤوليات موظفي الخدمة الميدانية الدوليين في مجال المالية والمشتريات والسفر والاتصالات بعد تحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية
    Antes de 1968, también abarcaban el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina y el Servicio Móvil de las Naciones Unidas. UN وقبل عام ١٩٦٨، كانت هناك حالات امتناع عن الدفع بالنسبة لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين والخدمة الميدانية لﻷمم المتحدة.
    La Comisión recomienda que se acepte la solicitud de los puestos para el Servicio Móvil/Seguridad y los de la categoría local. UN وتوصي اللجنة بقبول الوظائف من فئة الخدمات الميدانية/الأمن الميداني ووظيفتي الرتبة المحلية.
    iv) Grupo de Selección para el Servicio Móvil: UN `4` هيئة اختيار المرشحين للخدمة الميدانية:
    El segundo mayor grupo, que comprende el Servicio Móvil, el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, se repartía el 40% de los casos. UN وبلغ نصيب ثاني أكبر مجموعة، وهي تضم فئتي الخدمة الميدانية والخدمات العامة والفئات ذات الصلة، 40 في المائة من القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more