"el sexto informe sobre la marcha de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير المرحلي السادس
        
    Esas estimaciones reflejan las que figuran en el sexto informe sobre la marcha de la ejecución del proyecto, una vez ajustados los costos, y han sido examinadas por la Junta de Auditores. UN وتعكس هذه التقديرات، تلك الواردة في التقرير المرحلي السادس بعد إعادة تقدير التكاليف، واستعرضها مجلس مراجعي الحسابات.
    La Administración está elaborando actualmente planes para la realización de beneficios y tiene previsto presentar una actualización a la Asamblea General en el sexto informe sobre la marcha de los trabajos. UN وتقوم الإدارة حاليا بوضع هذه الخطط، وتعتزم أن تقدم أحدث المعلومات إلى الجمعية العامة في التقرير المرحلي السادس.
    La Junta no ha obtenido prueba alguna de que el personal especializado de la Sede sea suficiente para realizar las misiones a todas las oficinas situadas fuera de ella dentro del plazo previsto en el sexto informe sobre la marcha de los trabajos. UN ولم يجد المجلس أدلة تؤيد توافر الموارد الكافية من الموظفين المهرة في المقر للاضطلاع بمهام التنفيذ في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر في حدود اﻹطار الزمني المذكور في التقرير المرحلي السادس.
    9. el sexto informe sobre la marcha de los trabajos presentó un nuevo plan detallado para completar el proyecto con un calendario muy riguroso. UN ٩ - قدم التقرير المرحلي السادس خطة جديدة مفصلة لاستكمال المشروع، مشفوعة بجدول زمني مرهق للغاية.
    Esas estimaciones reflejan las que figuran en el sexto informe sobre la marcha de la ejecución del proyecto, una vez ajustados los costos, y han sido examinadas por la Junta de Auditores. UN وتعكس هذه التقديرات، تلك الواردة في التقرير المرحلي السادس بعد إعادة تقدير التكاليف، واستعرضها مجلس مراجعي الحسابات. مصروفات التشغيل العامة
    La Administración informó a la Asamblea General sobre un calendario y un presupuesto revisado del proyecto en el cuarto y quinto informes sobre la marcha de los trabajos, y la Junta espera una actualización similar en el sexto informe sobre la marcha de los trabajos. UN وقد أفادت الإدارة الجمعية العامة بخصوص الخط الزمني والميزانية المنقحين للمشروع في التقريرين المرحليين الرابع والخامس، ويتوقع المجلس أن يرى معلومات مستكملة من هذا القبيل في التقرير المرحلي السادس.
    Al ser revisados los cálculos la cifra aumentó a 34,39 millones de dólares en el presupuesto por programas para el bienio 1992-1993 y, recientemente, a 70,16 millones de dólares en el sexto informe sobre la marcha de los trabajos. UN ونقحت التقديرات لتصل الى مبلغ ٤٣,٣٩ مليون دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ثم الى مبلغ ٧٠,١٦ مليون دولار في التقرير المرحلي السادس.
    18. La Junta recomendó también que algunas de las actividades descritas en el sexto informe sobre la marcha de los trabajos y que indudablemente se requeriría realizar estuvieran a cargo de personal de plantilla. UN ١٨ - وأوصى المجلس كذلك بوجوب تولي الموظفين المعينين تنفيذ بعض اﻷنشطة المذكورة في التقرير المرحلي السادس والتي سيتعين تنفيذها دون أدنى شك.
    30.10 Las actuales estimaciones del presupuesto del proyecto se basan en las estimaciones incluidas en el sexto informe sobre la marcha de la ejecución del proyecto, ajustadas por los factores descritos en el párrafo 30.6 supra y por el ajuste de los costos a los valores de 1996-1997. UN ٣٠-١٠ وتستند التقديرات الحالية لميزانية المشروع إلى التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس والمعدلة نظرا للعوامل المذكورة في الفقرة ٣٠-٦ أعلاه وﻹعادة تقدير التكاليف بمعدلات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    30.10 Las actuales estimaciones del presupuesto del proyecto se basan en las estimaciones incluidas en el sexto informe sobre la marcha de la ejecución del proyecto, ajustadas por los factores descritos en el párrafo 30.6 supra y por el ajuste de los costos a los valores de 1996-1997. UN ٣٠-١٠ وتستند التقديرات الحالية لميزانية المشروع إلى التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس والمعدلة نظرا للعوامل المذكورة في الفقرة ٣٠-٦ أعلاه وﻹعادة تقدير التكاليف بمعدلات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Como se explica detalladamente en el sexto informe sobre la marcha de los trabajos, a mediados de 1994 se reprogramó el proyecto y se preparó un nuevo presupuesto. UN ٢٧ - وقال إن المشروع قد أعيدت برمجته وأعيد وضع الميزانية له في منتصف عام ١٩٩٤، على النحو المفصل في التقرير المرحلي السادس.
    La Junta tendrá ante sí el sexto informe sobre la marcha de los trabajos relativo a las actividades de la UNCTAD en favor de los países menos adelantados. En el informe se describen en detalle las actividades realizadas por la UNCTAD en los PMA en 2006, y se presta especial atención a la investigación y el análisis de políticas, la cooperación técnica y el fomento de la capacidad. UN وسيكون معروضاً على المجلس التقرير المرحلي السادس عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها على نطاق الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً في عام 2006، مع التركيز على البحث وتحليل السياسات العامة والتعاون التقني وبناء القدرات.
    i) Se deben aumentar en 1,6 millones de dólares las estimaciones del proyecto hasta un total de 71,7 millones de dólares, a fin de rectificar las discrepancias en las estimaciones incorporadas en el sexto informe sobre la marcha de los trabajos (véanse los párrafos 42 y 43); UN `١` ينبغي زيادة التقدير المخصص للمشروع بمبلغ ١,٦ مليون دولار إلى ٧١,٧ مليــون دولار ﻹزالة الاختلافات في التقديرات المشمولة في التقرير المرحلي السادس )انظر الفقرتين ٤٢ و ٤٣(؛
    44. La estimación que figura en el sexto informe sobre la marcha de los trabajos incluye 22,27 millones de dólares para servicios por contrata durante 1994-1997, 11,09 millones de dólares para pagos al segundo contratista pendientes y los 11,18 millones de dólares restantes para otros servicios por contrata relacionados principalmente con la ejecución en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ٤٤ - ويتضمن التقدير الوارد في التقرير المرحلي السادس مبلغ ٢٢,٢٧ مليون دولار للخدمات التعاقدية في خلال فترة ١٩٩٤-١٩٩٧، منها مبلغ ١١,٠٩ مليون دولار مخصصة للمبالغ المستحقة للمتعهد الثاني ومبلغ ١١,١٨ مليون دولار المتبقي مخصص للخدمات التعاقدية اﻷخرى المتعلقة أساسا بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    57. La Junta observó que la estimación que figuraba en el sexto informe sobre la marcha de los trabajos no incluía el costo de los recursos de personal de las Naciones Unidas necesarios para la ejecución en las oficinas situadas fuera de la Sede, aunque se habían incluido sus gastos de viaje, al parecer porque los recursos se iban a redistribuir internamente. UN ٥٧ - ولاحظ المجلس أن التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس لا تشمل تكاليف الموارد من موظفي اﻷمم المتحدة اللازمين للتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر، بالرغم من شمول تكاليف سفرهم ﻷن الموارد، فيما يفترض، سيفرج عنها داخليا.
    58. En el sexto informe sobre la marcha de los trabajos no se hacía referencia a los miembros de los equipos de transición para las oficinas situadas fuera de la Sede que tendrían que colaborar con los coordinadores regionales y con los equipos en la Sede y a los que tal vez se tuviera que liberar de realizar sus actividades ordinarias durante la ejecución del proyecto del SIIG. UN ٥٨ - ولم يتناول التقرير المرحلي السادس أعضاء أفرقة الانتقال الخاصة بالمكاتب الكائنة خارج المقر الذين سيتعين عليهم العمل مع المنسقين الاقليميين واﻷفرقة بمقر اﻷمم المتحدة والذين ربما يتعين إعفاؤهم من أنشطتهم العادية أثناء تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    La pronta reacción de las Naciones Unidas a las dificultades individualizadas, reflejada en el sexto informe sobre la marcha de los trabajos relativos al Sistema Integrado de Información de Gestión (A/C.5/48/12/Add.1), es alentadora. UN وكان الرد السريع لﻷمم المتحدة على العيوب المحددة، الموضحة في التقرير المرحلي السادس المتعلق بمشروع النظام (A/C.5/48/12/Add.1)، مشجعا.
    Con excepción de la fecha de aplicación de la etapa 4 relativa a la nómina de sueldos, que habrá que confirmar una vez hayan avanzado los trabajos, está previsto que se respetará el actual calendario y que se aplicará el sistema en su totalidad en el mundo entero para finales de 1997, como se señaló en el sexto informe sobre la marcha de los trabajos. UN وباستثناء تاريخ تنفيذ " اﻹصدار ٤ " ، المتعلق بكشوف المرتبات، الذي سيحتاج إلى تأكيد متى قطع العمل شوطا إضافيا، يتوقع الالتزام بالجدول الحالي وتنفيذ النظام كله على الصعيد العالمي بحلول نهاية عام ١٩٩٧، على النحو المذكور في التقرير المرحلي السادس.
    El Oficial Encargado de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General presenta el sexto informe sobre la marcha de la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público por las Naciones Unidas (A/68/351). UN قام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بعرض التقرير المرحلي السادس للأمين العام عن اعتماد الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/68/351).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more