"el siglo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قرن
        
    • وقرن
        
    • قرناً
        
    de las Naciones Unidas. En todo caso, todo debe contribuir para hacer del siglo XXI el siglo de África. UN ومهما يكن من أمر فينبغي أن يسهم كل شيء في جعل القرن الحادي والعشرين قرن أفريقيا.
    El siglo XIX fue, para vastos sectores de la humanidad, el siglo de la libertad. UN لقد كان القرن التاسع عشر بالنسبة إلى قطاعات عريضة من البشرية، قرن الحرية.
    Creo que los historiadores lo recordarán y registrarán como el siglo de tres grandes fenómenos. UN وأعتقد أن المؤرخين سيذكرونه وسيسجلونه بوصفه قرن الظواهر الكبرى الثلاث.
    En Beijing reclamamos que el siglo XXI fuera el siglo de la mujer. UN وأعلنا في بيجين إننا لن نكون بعد اﻵن مواطنين من الدرجة الثانية، وطالبنا بأن يكون القرن الحادي والعشرين قرن المرأة.
    Actuemos desde ahora para que el siglo próximo sea el siglo de la civilización por excelencia, el siglo de la participación y la solidaridad, el siglo de la cultura y el siglo de la paz. UN فلنعمل اﻵن حتى يصبح القرن المقبل قرن الحضارة بلا منازع، قرن المشاركة والتضامن، قرن الثقافة، وقرن السلام.
    Es preciso mirar al porvenir con confianza y obrar de modo tal que el siglo XXI sea el siglo de la no violencia, la paz, la democracia, el progreso para todos y la dicha compartida. UN ونحن في حاجة الى أن ننظر الى المستقبل بثقة، وإلى أن نتحقق من أن القرن الحادي والعشرين هو قرن يخلو من العنف، ويعم فيه السلام والديمقراطية والتقدم للجميع والسعادة المتشاطرة.
    El siglo XXI debe ser el siglo de la cultura de paz, que es también la cultura de la libertad, la tolerancia y la solidaridad. UN ويمكن أن يكون القرن الحادي والعشرين قرن ثقافة السلم، التي هي أيضا ثقافة الحرية والتسامح والتضامن.
    Que el nuevo siglo sea realmente el siglo de los derechos y el desarrollo humanos es el deseo expreso de mi pueblo. UN وتتمثل رغبة شعبي الواضحة في أن يكون القرن الجديد بحق قرن حقوق اﻹنسان والتنمية البشرية.
    ¡Que el siglo XXI sea el siglo de la paz y la moralidad! UN وليكن القرن الحادي والعشرين قرن السلام والأخلاق.
    Estamos decididos a triunfar en nuestros deseos de hacer del siglo XXI el siglo de África. UN ونحن مصممون على أن ننجح في تحقيق رغبتنا في جعل القرن الحادي والعشرين قرن أفريقيا.
    Si esta idea con respecto al desarrollo de África se traduce en realidad, el siglo XXI podría muy bien pasar a ser el siglo de África. UN وإذا تُرجمت هذه الفكرة إلى واقع، فيما يتعلق بتنمية أفريقيا، لربما أصبح القرن الحادي والعشرون قرن أفريقيا بحق.
    Estoy convencido de que este siglo que empieza será el siglo de la libertad. UN وإنني لعلى يقين بأن هذا القرن الفتي سيكون قرن التحرر.
    El siglo XXI será el siglo de compartir o no lo será. UN القرن الحادي والعشرون إما سيكون قرن التشاطر أو لن يكون أبدا.
    Diría que en el siglo pasado, el siglo XX, fue el siglo de los derechos humanos. UN وأود القول إن القرن الماضي، القرن العشرين، كان قرن حقوق الإنسان.
    Por eso reitero una vez más que el siglo XXI debe ser el siglo de los derechos de la Madre Tierra y de todos los seres vivos. UN لهذا السبب، أود أن أؤكد مجددا أن القرن الحادي والعشرين هو قرن حقوق أمِّنا الأرض وجميع الكائنات الحية.
    Hubo una sugerencia de que el siglo XXI podría ser de hecho el siglo de la migración, con implicaciones importantes para la composición de los Estados-nación. UN وطُرح اقتراح بأن يكون القرن 21 قرن الهجرة حقا، فتترتب عليه آثار هامة بالنسبة لبنية الدول القومية.
    Este es el siglo de las mujeres: no haremos realidad todo nuestro potencial si la mitad de la humanidad sigue estando estancada. UN فهذا القرن هو قرن المرأة، إذ لا سبيل إلى الإفادة من طاقاتنا كاملة ونصفُ البشرية مكبل الحركة.
    Añadió que la ejecución es la clave para hacer que el siglo XXI sea el siglo de las mujeres y la igualdad entre los géneros. UN وبين أن التنفيذ هو السبيل الرئيسي لجعل القرن الحادي والعشرين قرن المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Es el siglo de la era espacial y los grandes atrevimientos, sondeos y aventuras del hombre fuera de su planeta; la centuria de las velocidades vertiginosas que rompieron la barrera del sonido, y la de las comunicaciones y el transporte, que han hecho de la Tierra, en efecto, una aldea global. UN وهــذا القرن هو قرن الفضــاء الخارجــي وأسبار اﻹنسان ومغامراته الجريئة خارج كوكبه. وهذا القــرن هو قرن السرعـــة التي تسبب الــدوار والتي تخترق جدار الصوت، وقرن الاتصالات والنقل التي حولــت اﻷرض فـي الواقع إلى قرية عالمية.
    El siglo XXI puede ser el siglo de respuestas a la causa de la paz, el siglo de respuestas para erradicar toda forma de destrucción masiva, el siglo de respuestas para los más afligidos y marginados, y el siglo de respuestas que asegure el bienestar para nuestra Madre Tierra. UN ويمكن للقرن الحادي والعشرين أن يكون قرن الاستجابة لقضية السلام، وقرن الاستجابة بالقضاء على كل أنواع أسلحة الدمار الشامل، وقرن الاستجابة بمساعدة المتضررين والمهمشين، وقرن الاستجابات التي تستطيع أن تكفل الرخاء لأمنا الأرض.
    Estoy segura de que este será el siglo de las mujeres. UN وإني على يقين بأن هذا القرن سيكون قرناً للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more