"el sistema de control de la ejecución" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام مراقبة الأداء
        
    Se ejecutaron programas sobre el sistema de control de la ejecución financiera y la gestión de proyectos. UN ويجري تنفيذ برامج بشأن نظام مراقبة الأداء المالي وإدارة المشاريع.
    Luego, durante 2009, se procederá al registro completo y la conciliación de los datos en el sistema de control de la ejecución financiera. UN وبعد ذلك، سيجري خلال عام 2009 تسجيل البيانات وتسويتها بشكل كامل في نظام مراقبة الأداء المالي.
    27. el sistema de control de la ejecución financiera se implantó a fines del verano de 2000 y en diciembre del mismo año comenzó a funcionar un sistema contable básico. UN 27- بدأ تنفيذ نظام مراقبة الأداء المالي في نهاية صيف عام 2000، ووضع نظام محاسبة أساسي بحلول كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Dado que el sistema de control de la ejecución financiera será el único sistema contable que utilizará la ONUDI a partir de 2002, sólo podía ponerse a prueba la seguridad del nuevo sistema mientras funcionara paralelamente con el antiguo durante 2001. UN ولأن نظام مراقبة الأداء المالي سيكون هو النظام المالي الوحيد المتاح لليونيدو ابتداء من عام 2002 فصاعداً، لم يكن من الممكن اثبات موثوقية النظام الجديد إلا عن طريق التشغيل المتوازي في عــام 2001.
    Eso ayudará a evitar los riesgos que se pueden plantear si se trabaja con precipitación, en particular con respecto a la interfaz con el sistema de control de la ejecución financiera y otros sistemas. UN ومن شأن هذا أن يساعد على تفادي المخاطر المرتبطة بالتصميم الذي يتم بعجلة، خاصة بالنسبة للوصلة التفاعلية مع نظام مراقبة الأداء المالي وغيره من النظم.
    En cooperación con la División de Administración, ha actualizado con éxito el sistema de control de la ejecución financiera, lo que ha permitido llevar por primera vez la contabilidad de las actividades de cooperación técnica en dólares y en euros. UN ونجح المكتب بالتعاون مع شعبة الشؤون الإدارية في رفع مستوى نظام مراقبة الأداء المالي، حيث أصبح بالإمكان لأول مرّة إدارة شؤون أنشطة التعاون التقني بدولارات الولايات المتحدة وباليورو على السواء.
    Se atenderá a las necesidades de la Organización y se examinaran los procesos de trabajo periódicamente con objeto de mejorar el sistema de control de la ejecución financiera y, de esa forma, aumentar la eficiencia, la exactitud y la accesibilidad de la información financiera. UN وسيستجيب البرنامج لاحتياجات المنظمة ويستعرض إجراءات العمل على أساس متواصل من أجل تحسين نظام مراقبة الأداء المالي، فيعمل بذلك على زيادة فعالية المعلومات المالية ودقتها وإمكانية الوصول إليها.
    Análogamente, la mayoría de los informes de la Administración se preparaban en Excel y no se utilizaba el sistema de control de la ejecución financiera para establecer estados financieros. UN وبالمثل، تُعدّ معظم التقارير الإدارية باستخدام برمجيات إكسل، ولا يُستخدم نظام مراقبة الأداء المالي في إعداد البيانات المالية.
    Se ha comprado un programa informático para grabar exposiciones, que se utilizó para elaborar cursos electrónicos sobre las Normas Contables Internacionales para el Sector Público y las transacciones en el sistema de control de la ejecución financiera y sobre orientación relativa a la ONUDI. UN وتم شراء برمجيات لتسجيل العروض واستُخدِمت لتوفير التعلّم الإلكتروني على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والمعاملات في نظام مراقبة الأداء المالي، وبرامج اليونيدو التوجيهية.
    la documentación justificativa necesaria, ya no es posible registrar ninguna obligación en el sistema de control de la ejecución financiera sin esa documentación justificativa. UN ولأنَّ إدخال بيانات هذه الطلبات يقتضي إرفاق الوثائق الداعمة، لم يعد ممكناً تسجيل أيِّ التزام في نظام مراقبة الأداء المالي من دون إرفاق هذه الوثائق.
    35. En septiembre de 2000 un país donante proporcionó un experto para que ayudara a la ONUDI a implantar el sistema de control de la ejecución financiera, al que se le pidió que se ocupara de los aspectos organizativos y de coordinación de ese proceso. UN 35- وفي أيلول/سبتمبر 2000، قدم بلد مانح خبيراً لمساعدة اليونيدو في مشروع نظام مراقبة الأداء المالي، وكُلف ذلك الخبير بمهام تتعلق بالجوانب التنظيمية والتنسيقية لعملية التنفيذ.
    105. La auditoría externa siguió examinando el sistema de control de la ejecución financiera, en especial la puesta en funcionamiento de la versión 5.5.3 de Agresso en el bienio 2008-2009. UN 105- واصل مراجع الحسابات الخارجي استعراض نظام مراقبة الأداء المالي، فيما يتعلق على وجه الخصوص بتحديث الإصدار 5-5-3 من نظام أغريسو خلال الفترة 2008-2009.
    De 30 funcionarios autorizados para utilizar la cuenta de fondos para anticipos, solo uno ingresaba los datos directamente en el sistema de control de la ejecución financiera, mientras que los 29 restantes enviaban la información por correo electrónico. UN ويوجد حائز حسابات سلف مستديمة واحد فقط، من أصل 30 حائزا لهذه الحسابات، يقوم بإدخال البيانات مباشرة في نظام مراقبة الأداء المالي، في حين يرسل العدد المتبقي منهم، البالغ 29 حائزا، المعلومات عن طريق البريد الإلكتروني.
    108. Se comunicó al Auditor Externo que algunas oficinas extrasede no tenían personal para utilizar el sistema de control de la ejecución financiera o que su personal carecía de la capacidad y competencias necesarias para hacerlo. UN 108- وأُبلِغ مراجع الحسابات الخارجي بأن بعض المكاتب الميدانية ليس لديها الموظفون اللازمون، وأنه حتى في حال توافر الموظفين فإنهم لا يتمتعون بالقدرات والمهارات اللازمة لاستخدام نظام مراقبة الأداء المالي.
    91. La Administración afirmó que en el sistema de control de la ejecución financiera/Agresso no había datos sobre la ejecución de proyectos y que solo el encargado de la habilitación de créditos o el director de los proyectos estaría en condiciones de facilitar esa información. UN 91- وذكرت الإدارة أن بيانات تنفيذ المشاريع لم تكن متاحة في نظام مراقبة الأداء المالي/نظام أغريسو وأنَّ حائز المخصَّصات/مدير المشروع هو وحده مَن يمكنه تقديم هذه المعلومات.
    47. La comprobación no reveló ningún error contable importante, lo que se explica en parte porque todas las operaciones, que se iniciaron en el sistema de control de la ejecución financiera, se verificaron exhaustivamente y se codificaron cuidadosamente antes de ingresarlas en el sistema de la computadora central; de este modo, los errores que podían haber surgido se corrigieron durante el proceso de comprobación. UN 47- ولم يكشف الفحص الذي أجريناه عن أي أخطاء جوهرية في التقييد. وكان أحد أسباب ذلك أن جميع المعاملات التي استهلت في نظام مراقبة الأداء المالي قد فُحصت فحصا دقيقا وشُفّرت بعناية قبل إعادة إدخالها في النظام الحاسوبي المركزي؛ ولذلك صوبت الأخطاء المحتملة في النظام الرئيسي أثناء هذه العملية.
    37. La ONUDI no ha sido una excepción y últimamente se ha registrado la introducción de un nuevo conjunto de programas contables completo, sobre todo el sistema de control de la ejecución financiera que, con arreglo a todos los informes, incluidas las observaciones de mi predecesor, se implantó con especial éxito respecto del calendario y del costo. UN 37- وليست اليونيدو حالة استثنائية في ذلك، وقد شهدت في الآونة الأخيرة استحداث مجموعة محاسبية جديدة شاملة، كان أبرزها نظام مراقبة الأداء المالي. وقد تم ذلك بنجاح، وفقا لكل التقارير، بما فيها التعليقات الصادرة عن سلفي، وخصوصا فيما يتعلق بالتوقيت والتكلفة.
    El sistema de gestión financiera Agresso (el sistema de control de la ejecución financiera) se usa para el ciclo financiero en cuanto al presupuesto, los ingresos, los desembolsos, la contabilidad y la presentación de informes. UN ويُستخدم النظام Agresso (نظام مراقبة الأداء المالي) في تقديم الدعم للدورة المالية المتعلقة بالميزانية والاستلام والصرف والمحاسبة والإبلاغ.
    38. El escaso personal con que contaba la Subdivisión de Servicios Financieros para implantar el sistema de control de la ejecución financiera se podría haber visto compensado en parte si los Servicios de Informática de Gestión (SIG), que ahora se denominan Dependencia de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, hubieran participado más en el proyecto desde el comienzo. UN 38- وكان يمكن تعويض نقص الموظفين في فرع الخدمات المالية لتنفيذ نظام مراقبة الأداء المالي بصفة جزئية لو أن دائرة المعلومات الإدارية (التي تعرف الآن باسم وحدة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات) قد أشركت بقدر أكبر منذ بداية المشروع.
    En relación con el bienio 2002-2003, las diferencias de transacciones no realizadas figuran en el sistema de control de la ejecución financiera (FPCS) (liquidación de obligaciones) y en los ámbitos en que aún se utiliza la computadora central (nóminas y viajes). UN وفيما يتعلق بفترة السنتين 2002-2003، ترد فوارق المعاملات غير المحققة في نظام مراقبة الأداء المالي (تصفية الالتزامات) وفي المجالات التي ما زال يستخدم فيها النظام الحاسوبي المركزي القديم (المرتبات، السفر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more