"el sistema de gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام الحكم
        
    • ونظام الحكم
        
    • نظام الحكومة
        
    • بنظام الحكم
        
    • نظام حكم
        
    • ونظام الحكومة
        
    • بنظام حكم
        
    • نظاماً للحكم
        
    • نظام حكمه
        
    • نظام حكومة
        
    • شكل الحكم
        
    • فنظام الحكم
        
    el sistema de gobierno de Alderney sigue estrechamente el de Guernesey, y tiene el apoyo de una pequeña administración pública. UN ويشبه نظام الحكم في آلديرني، إلى حد كبير، نظام الحكم في غيرزني، ويدعمه جهاز خدمة مدنية صغير.
    Por tanto, es esencial que el sistema de gobierno incluya a todos y exista una mayor participación en la toma de decisiones. UN ولهذا، فمن اﻷساسي أن يكون نظام الحكم شاملا للجميع ويتيح الاشتراك على نطاق أوسع في عملية اتخاذ القرار.
    Algunos pueblos nunca han conocido esta cualidad en sus dirigentes, y algunos de éstos no entienden que es fundamental en el sistema de gobierno. UN وبعض الشعوب لم تعرف هذا النوع من القيادة في زعمائهما؛ وبعض الزعماء يفهم أهميتها الجوهرية في نظام الحكم اﻹنساني.
    El conflicto en Somalia continúa y el sistema de gobierno, incluidas las instituciones judiciales y de ejecución de la ley, se ha derrumbado. UN فالنزاع في الصومال مستمر، ونظام الحكم بما فيه المؤسسات القضائية ومؤسسات إنفاذ القانون قد انهار.
    La democracia es el sistema de gobierno que el pueblo argentino ha elegido definitivamente, siendo ello garantía de confiabilidad. UN إن الديمقراطية هي نظام الحكومة الذي اختاره شعب اﻷرجنتين مرة وإلى اﻷبد، وهذا ضمان للثقة به والاتكال عليه.
    En particular, el sistema de gobierno se ha calificado no sólo de partido único sino de unipersonal. UN وبالخصوص، يوصف نظام الحكم بأنه ليس نظام الحزب الواحد فحسب بل نظام الشخص الواحد.
    el sistema de gobierno establecido en esta ley dispone la separación en tres poderes. UN ويعتمد نظام الحكم الذي يرد في الدستور الصغير على الفصل بين السلطات الثلاث.
    Las exigencias de los manifestante aumentan hasta incluir el sistema de gobierno de la República Islámica. UN واتساع نطاق طلبات المتظاهرين لتشمل نظام الحكم في الجمهورية اﻹسلامية.
    el sistema de gobierno mundial, si se me permite utilizar ese vocablo tratándose de una esfera tan importante como la seguridad, quedará tremendamente empobrecido. UN وسيخسر كثيراً نظام الحكم العالمي الرشيد، إذا جاز لي استخدام هذه العبارة في مجال حيوي مثل الأمن.
    Esa elección sin precedentes en la historia del país debe fortalecer la cultura de la transparencia y la responsabilidad en todo el sistema de gobierno. UN ومن شأن عملية الانتخاب هذه، غير المسبوقة في تاريخ البلاد، أن تعزز الشفافية والمسؤولية في نظام الحكم بأكمله.
    En las tres islas, el sistema de gobierno y el método de elección refleja la voluntad de las poblaciones respectivas. UN وفي الجزر الثلاث جميعها، يعبر نظام الحكم وطريقة الانتخاب عن رغبات السكان في كل جزيرة.
    el sistema de gobierno corresponde a las características conservadoras y de acatamiento de la ley propias de la comunidad del Alguacilazgo. UN ويعكس نظام الحكم هذا الطبيعة المحافظة للمجتمع البيليفي وانصياعه للقوانين.
    No obstante, en el sistema de gobierno de Nueva Zelandia el órgano supremo es el Parlamento y los tribunales están obligados por el derecho y no pueden revocar las disposiciones de ninguna ley del Parlamento. UN بيد أنه نظرا لكون البرلمان هو أعلى هيئة في نظام الحكم النيوزيلندي، فإن المحاكم ملزمة بالقوانين، ولا يجوز لها أن تلغي نصوص أي قانون من القوانين التي تصدر عن البرلمان.
    el sistema de gobierno debe caracterizarse por el estado de derecho conforme con las normas de derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo. UN إذ لا بد أن يتّسم نظام الحكم بسيادة القانون وفقا لمعايير حقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية.
    el sistema de gobierno de Tonga es el resultado de esos sabios acuerdos iniciales de buena gobernanza en consonancia con las aspiraciones y la cultura del país. UN ونظام الحكم في تونغا هو نتاج لتلك الترتيبات الحكيمة والمبكرة لحكم رشيد منسجم مع تطلعات التونغيين وثقافتهم.
    el sistema de gobierno es parlamentario, lo cual significa que el Folketinget puede remover por mayoría al Gobierno. UN ونظام الحكم برلماني، ما يعني أن الحكومة يمكن أن تحل بأغلبية الأصوات في البرلمان.
    No tenía autoridad constitucional para modificar el sistema de gobierno y poner punto final a la soberanía de Letonia. UN ولم يكن لـه أي سلطات دستورية لتغيير نظام الحكومة ووضع حد لسيادة لاتفيا.
    3. El Estado de Rwanda es una república soberana, democrática, social y laica que reconoce el sistema de gobierno pluripartidista. UN 3- ودولة رواندا هي جمهورية ديمقراطية علمانية ذات سيادة وتوجه اجتماعي، تعترف بنظام الحكم متعدد الأحزاب.
    El estado es republicano y el sistema de gobierno es democrático-presidencialista y unicameral. UN وغواتيمالا جمهورية ذات نظام حكم رئاسي ديمقراطي ومجلس تشريعي واحد.
    26. La estructura política general y el sistema de gobierno de la Isla de Man garantizan a todos los pueblos el derecho a la libre determinación. UN يكفل الهيكل السياسي العام ونظام الحكومة في جزيرة مان حق تقرير المصير لجميع الشعوب.
    ii) Comprometerse a respetar el sistema de gobierno multipartidista competitivo, las libertades civiles, los derechos fundamentales, los derechos humanos, la libertad de prensa y las normas y los valores democráticos, comprendido el concepto de imperio de la ley; UN `2` إبداء الالتزام بنظام حكم تنافسي متعدد الأحزاب والحريات المدنية والحقوق الأساسية وحقوق الإنسان وحرية الصحافة والقواعد والقيم الديمقراطية، بما فيها مفهوم سيادة القانون؛
    La Constitución consagra el principio del pluralismo político para el sistema de gobierno, que se estudia detalladamente en nuestras respuestas en relación con el artículo 22 del Pacto en este informe. UN ويأخذ الدستور بمبدأ التعددية السياسية نظاماً للحكم كما فصلنا ذلك في ردنا المتعلق بالمادة 22 من العهد في هذا التقرير.
    Se convino en que se habían disipado todas las dudas en cuanto a la existencia generalizada de dicho fraude y su efecto importante en todo el mundo, independientemente del desarrollo económico o el sistema de gobierno de los países. UN واتفق في الندوة على أنه تم تبديد أي شكوك بشأن انتشار الاحتيال التجاري على نطاق واسع وتأثيره الشديد في مختلف أنحاء العالم، بغض النظر عن مستوى النمو الاقتصادي للبلد أو نظام حكمه.
    Significa el desarrollo separado de las razas, pero es fácil comprobar que se trata más bien de la explotación de la mayoría de un pueblo por una minoría, fundada en motivos raciales. Durante casi un siglo constituyó el sistema de gobierno de Sudáfrica, bajo la mirada condescendiente de los países llamados desarrollados que, por supuesto, se beneficiaban del sistema. UN فهو يعني تنشئة اﻷعراق تنشئة منفصلة، ولكن ما أيسر ما تبين أنه في حقيقته استغلال ﻷغلبية الشعب على أيدي أقلية قامت على أسباب عرقية، مَثﱠلَهُ قرابة قرن نظام حكومة جنوب أفريقيا في ظل نظرة حانية من البلدان التي توصف بأنها متقدمة والتي كانت بالطبع تستفيد منه.
    El consenso de la Conferencia es que el problema fundamental del conflicto de Liberia no era el sistema de gobierno sino la negativa de los grupos armados al desarme y la desmovilización. UN وقد توافق رأي المؤتمر على أن المشكلة اﻷساسية للصراع الليبري ليست شكل الحكم وإنما باﻷحـــرى رفض الجماعات المسلحة لنزع سلاحها وتسريح أفرادها.
    el sistema de gobierno parlamentario de Jersey es resultado de una evolución gradual desarrollada a lo largo de varios siglos. UN فنظام الحكم البرلماني في جيرزي جاء نتيجة لتطور تدريجي استغرق عدة قرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more